ADALINDA GASPARINI              PSICOANALISI E FAVOLE

FIABE ITALIANE ANTICHE, REGIONALI E ALLOGLOTTE
NINETTA DI FIERARMATA

ITALIANO
1893
NINETTA TI FIERARMATA

SALENTINO
2025


Il potentissimo re Fierarmata aveva una figliuola a nome Ninetta, sul fulgore degli anni e  della bellezza.
Costei abitava insieme con una giovine dama di compagnia, in una parte del castello decorata con immensa profusione di marmi preziosi, e di preziosissimi legni odorosi. La sua camera da  letto era smagliante di pietre d'alto valore, e il letto ov'ella dormia i suoi placidi sogni di vergine era tutto un pezzo d'oro.
Un giorno ella volle uscire con la sua compagna in città. Ma appena varcata la soglia del portone s'incontrò in una vecchia d'orribile bruttezza.
La giovine regina allora mirandola esclamò:
– Com'è brutta!
Quella vecchia era una fata, che sorrise di disprezzo a quelle parole, e rispose:
– Che tu possa trasformarti secondo il tuo desiderio, e che tu possa innamorarti del figlio del re, e che questo non ti ami, se non dopo che tu avrai fatto la serva!
Ninetta turbossi a questa imprecazione, ma la sua compagna rassicurolla, pregandola a non dare ascolto alle parole d'una vecchia.
Passarono molti mesi.
Un giorno fu annunziato al castello l'arrivo, di un giovine principe straniero, che viaggiava per diporto. Fu ricevuto con la massima cortesia, e rimase ospite della real famiglia per tre giorni. Quel giovine era bellissimo, e toccò il cuore di Ninetta. Quando egli partì per proseguire il lungo viaggio questa rimase profondamente addolorata, senza saperne discacciare dagli occhi la immagine, e dal cuore il desio.
Un giorno, non potendo più tollerare tanto martirio, ne parlò col re suo padre; il quale, amantissimo com'era di quell'unica figliuola, e vedendola lentamente deperire nella salute, le promise che sarebbe immediatamente partito alla volta del reame del padre del giovine principe, per fargli noto un così fervido amore.
Partì infatti, e vi giunse accolto cortesemente dal vecchio re, suo amico. A costui confidò le ansie e il desio della figliuola, pregandolo di farne partecipe il principe.
Il vecchio re promise che tutta la sua autorità interposta, acciò si compissero nozze  lui bene accette; ma quando la sera ne parlò al figliuolo, questi rispose con una solenne risata, e soggiunse:
– No, caro padre, io non prendo moglie!
Il re insistette, facendogli noto il languore e il fervido amore di Ninetta; e quello allora, traendosi di tasca un fazzoletto finemente ricamato, disse:
– Ebbene, fatele pervenire questo fazzoletto, affinché ella, a me pensando, si asciughi le lacrime che verserà per amor mio!
Tornato il re Fierarmata al castello, consegnò il fazzoletto alla figliuola, ripetendole l'ottenuta risposta.
Questa cadde allora in profonda malinconia, e cominciò a soffrire seriamente nella salute.
Suo padre attese parecchi mesi, e, vedendo riuscire vana ogni cura, decise di tornare dal padre del lontano principe, per cercare di riuscire nuovamente nell'intento. Ma neppur questa volta fu felice, perché il crudele giovine, consegnandogli una boccetta ripiena di profumata acqua, disse:
– Io non prendo moglie; però presentate questa boccetta alla vostra figliuola, affinché se l'appressi al naso, quando si sentirà venir meno per me!
Ninetta conosciuta col ritorno del padre la brutta novella, infermò gravemente. Invano re Fierarmata chiamò intorno al suo letto i primi medici del reame; invano promise metà delle sue ricchezze a colui che ridasse la primiera salute alla sua figliuola...
Ed una notte che la malata era per morire, egli si rivolse al suo buon Genio, ed esclamò:
– Fatela ancora vivere, sin ch'io compia un altro viaggio.
Postosi immediatamente in viaggio, dopo tre giorni, giunse al castello del giovine crudel principe. Non appena lo scorse da lontano, con gli occhi pieni di lagrime, gridò:
– Volete dunque farmi morire l'unica figliuola, il solo bene della mia vita? E volete dunque mostrarvi più crudele d'una tigre?
Quello sorrise, e traendosi di tasca un lungo laccio d'oro finissimo, rispose:
– Io non prendo moglie; però presentate questo laccio alla vostra figliuola, affinché, se è vero ch'ella soffre tanto per amor mio, la finisca una buona volta colla vita, e si appicchi con esso a un albero!
Lo sconsolato padre tornò al natio castello, e riferì, tra' singhiozzi, alla figliuola la villana risposta.
Ninetta prese quest'ultimo oggetto, e levandosi improvvisamente da letto, disse:
– Ora sto bene; mi ha guarita il mio buon Genio; però qui non posso più stare, e voi, padre, beneditemi, ché per lungo tempo non ci potremo vedere. Io debbo fare un lungo viaggio.
Il padre cercò di ritenerla con sé, ma riuscendo vane tutte le sue premure di affetto, la benedisse, dicendo:
– Ti accompagni la fortuna, Ninetta!
E Ninetta partì.



2.

Giunta alla città capitale del reame appartenente al re, padre del giovine principe che ella amava, domandò ad alcune popolane qualche informazione su' costumi di quest'ultimo, e seppe ch'egli aveva amorose relazioni con una bellissima donna maritata.
Ella pensò: « Ah, l'infame! Perciò dice di non voler prender moglie! E dunque mi pospone a codesta donna? Voglio vederla ».
Si vestì  poveramente, come una mendicante, e andò a bussare alla porta della sua rivale.
– Sono una povera giovine abbandonata da tutti, – ella disse con voce tremante, – e vi prego di volermi accogliere come serva.
La donna, che ricamava oro ed argento una magnifica sciarpa da guerriero, disse:
– O povera giovine, non ho bisogno di serve.
– O buona signora, accoglietemi per carità; ascoltate, io non voglio alcuna mercede da voi; mi basta un letto, e un pezzo di pane, e vi assicuro che resterete contenta di me. Accoglietemi, o buona signora.
L'onesta e bella faccia di Ninetta commosse colei, che finalmente disse:
– Ebbene, entrate pure in casa.
Dopo  parecchi giorni, tanto la donna come suo marito eran davvero contentissimi delle buone qualità della serva, e ringraziavano la fortuna che l'aveva loro mandata.
Il marito, specialmente, ammirava in lei i bei modi gentili, e la cortese favella, tanto che un giorno, dopo aver fatto un ghiotto pranzo e alzato bene il gomito, chiamandola per nome, disse:
– O Ninetta, tu parli tanto bene; raccontami un po' qualche istoria...
E quella:
– O signore, io ve la racconterò fra qualche giorno.
Intanto la giovane regina non dormiva; ed a furia di spiare, vide che ogni notte la sua padrona abbandonava il letto del marito, e, tratto da un armadio un mazzo di chiavi, con queste apriva quattro porte dell'appartamento, e giunta in una stanza buia, ritrovava il giovane principe, col quale passava molte ore...
Si fu allora un giorno che l'uomo aveva più del solito bevuto generosamente, ella disse:
– O non volete dunque ascoltare una storia?
– Sì, sì, brava Ninetta, racconta pure...
– O signore, io vorrei, ma temo che novellando non dia pena alla mia signora, vostra moglie.
E costei:
– Narra, narra pure.
– Ebbene, ascoltate. Vi è un figlio di re, bello e crudele, che fa soffrire a morte una giovine principessa, padrona del più vasto reame del mondo, per dare il suo cuore a una donna volgare che tradisce il proprio marito. Questa donna ogni notte si leva dal letto, apre un armadio da cui toglie più chiavi, traversa una, due, tre, quattro stanze, si adagia su un letto morbido di piume di cigno, e si inebbria col giovane principe di abbracci e di baci...
La donna, a queste parole, divenne bianca come calce.
Il marito disse:
– E chi è mai questa donna?
– Voi, o signore, l'avete a lato.
– Che dici mai, mia moglie?
– Sì, o signore.
– E in quell'armadio sono le chiavi?
– Sì, o signore.
– Se ciò fosse una vile calunnia, non meriteresti tu la pena di morte?
– Sì, o signore.
Il tradito marito si appressò all'armadio, tolse le chiavi, aprì e attraversò le quattro stanze, attese un'ora, due, e vide comparire il giovine principe...
Il giorno dopo alcuni barcaioli pescavano in mare il cadavere della donna infedele.
Ninetta si era vendicata.


3.

Passarono molti altri mesi, otto, dieci forse.
Il giovine principe era intanto caduto in profonda malinconia, dopo la perdita della donna amata. Il padre suo aveva pure tentato ogni mezzo per distrarlo dai cupi pensieri, ma tutto era riuscito inutile. Si fu allora che qualcuno gli consigliò di accettare la mano offertagli della figlia del re Fierarmata; ma egli rispose:
– Nel mio cuore non c'è che una sola immagine di donna, e questa ora è morta: nessun'altra può supplirla!
Allora il re padre pensò di dare nel suo castello delle sfarzose feste da ballo, alle quali dovessero convenire tutte le più belle donzelle del reame, sperando che di qualcuna di esse potesse innamorarsi il povero figlio suo.
Era una sera di gennaio la prima volta che il castello si aprì a migliaia di invitati. Il giovine principe vide passare sotto lo sfavillio di mille lumi le più vaghe donzelle; ma per nessuna ebbe il più lieve sorriso.
Suonava la mezzanotte quando, all'improvviso, nella sala sollevossi un mormorio di ammirazione. Tutti volsero gli occhi verso l'uscio, e videro apparire la più bella fanciulla che mai mani di fata avessero potuto scolpire. Camminava ella con solennità maestosa, gettando qua e là sprazzi di luce da' diamanti che tempestavano il suo abito, tutto velo e trine. Nel viso aveva tutte le grazie d'una dea, e negli occhi il lume d'una stella.
A quest'apparizione, rimase meravigliato il giovine principe, che, fino allora rimasto seduto malinconicamente in un canto, si levò e invitò alla danza la bella sconosciuta. Questa accettò, e fu vista nelle braccia di colui volare mollemente, più che calpestare co' piedi il terreno.
E allora il principe domandolle.
– Chi siete mai?
– O principe, io non posso dirvelo.
– Almeno ditemi in quale paese nasceste.
– Pur questo è un segreto.
– Voi siete assai bella!
– Grazie, principe.
Chiusa alla mattina la festa, il principe mandò due cortigiani alla ricerca della bellissima fanciulla, per offrirle la sua mano, tanto era innamorato di lei; ma invano quelli picchiarono a tutte le case della città, ché nessuno aveva mai vista o albergata alcuna straniera.
Dopo alquante sere, una nuova festa fu indetta a corte, e non era ancora scoccata intera la mezzanotte, quando novellamente apparve la meravigliosa fanciulla.
Questa volta ella era vestita di azzurro, e sugli abiti suoi v'erano gettate in perle le ricchezze d'un re.
Vederla, e avvicinarsele per invitarla al ballo, fu un momento solo pel principe.
E le disse:
– Io ho pensato sempre a voi, e vi amo. Vi offro un regno e una corona: volete accettare la mia mano?
– O principe, io non prendo marito...
– Se voi rifiutate, io passerò nel pianto la mia vita per amor vostro...
Allora quella trasse dal seno un fine fazzoletto ricamato, e porgendolo a lui disse:
– Se piangete per me, con questo fazzoletto asciugatevi le lacrime.
E sparì.
Il giovane principe si struggea di malinconia.
I medici chiamati intorno a lui non sapevano trovare un rimedio al male. E dopo tre giorni una novella festa fu indetta a corte. Questa volta la bella sconosciuta apparì vestita tutta di piume di cigno, sicché parea che volasse in una morbida nube. Scorgendo il principe sconsolato, ella sorrise, e avvicinandoglisi mormorò:
– Soffrite, o principe?
– Sì, e per voi. Fra pochi giorni venite almeno a visitare la mia tomba, ove voi, coll'ostinato rifiuto, mi spingeste a poco a poco!
– Mi duole, principe, ma nulla ho da farvi: io sono destinata a non prender marito: lo sapete: ma pure, ecco...
E ciò detto gli porse una boccetta di cristallo:
– Qui è rinchiuso un soave profumo; se per amor mio vi sentirete qualche volta venir meno, odoratelo, o principe...
E sparì.
Il principe moria. Al castello si facevano già i preparativi funebri. Allora egli chiese al padre che prima di morire gli facessero rivedere almeno un'altra volta la misteriosa straniera.
– Date un'altra festa, – egli disse, – così solo potrò ritrovarla.
E la festa fu data. Il principe con gli occhi infossati e il respiro affannoso fu portato nella gran sala.
Quando, in sulla mezzanotte, apparì la bella, egli sentissi rivivere. Questa volta essa era coperta da una fitta rete di smeraldi e di diamanti. Le si appressò:
– Volete dunque davvero farmi morire disperato come un cane? Volete davvero mostrarvi più crudele d'una tigre?
– O principe – rispose ella, – c'è chi vi ama ed è disprezzata da voi... ora io non posso darvi che questo laccio d'oro, affinché affrettiate la vostra morte, impiccandovi per amor mio a un albero...
E ciò dicendo gli porse un grosso e fine laccio d'oro.
Poi sparì.




4.

Il giorno dopo tutta la corte era in movimento, perché il giovine principe, riacquistata all'improvviso una insolita energia, colla scorta di cento cavalieri, doveva partire pel giro del mondo, alla ricerca della bella sconosciuta.
Un minuto prima della partenza, presentossi alle porte della reggia una mendicante, col viso tinto di carbone e gli abiti sdruciti, la quale chiese di parlare al re. I domestici la volevano respingere, ma in quel momento apparve davvero il re.
–  Maestà, – gridò ella, – io sola ho la possibilità di guarire il figlio vostro.
– E come? – esclamò il re.
Allora quella, presentandogli una focaccia di pane, rispose:
– Mangi il principe di questo pane, e vi assicuro che guarirà.
Il re sorrise per incredulità; pure per la curiosità del nuovo espediente accettolla, e, rientrato in casa, la porse al figlio.
Questi, colla scorta, partì.
A mezzogiorno, nel cuore d'una folta foresta, smontarono tutti da cavallo per riposarsi, e rifocillarsi con qualche leggiera colazione.
Il principe allora prese la focaccia, e nell'aprirla in due, vide cadersi ai piedi un grosso anello d'oro. Raccoltolo, vi lesse per il cerchio queste parole: «Chi tu disprezzasti, ora desideri; tu vai lontano, e te la lasci indietro. Torna nelle sue braccia, Ninetta ti aspetta!»
Stupefatto egli di ciò, comandò alla scorta di tornare al castello, ove giunto, trovò sulla soglia d'entrata, la mendicante che gli aveva fatta pervenire la focaccia. Le comandò allora di venir nelle sue stanze, ove giunti, le disse:
– Spiegatemi il mistero di questo anello.
E quella:
– O principe, imparate a rispettare meglio chi, nata come voi, vi offre il cuore!
Allora, sorridendo, ella all'improvviso trasformossi in vaghissima fanciulla, nella quale il giovine riconobbe la sconosciuta sua bella, la misteriosa visione delle feste al castello, la figlia del Re Fierarmata, Ninetta.
Il giorno dopo le sfarzosissime nozze eran proclamate da cento araldi pe' due potenti reami.

Lu potentissimu rre te Fierarmata tinia na figghia ca se chiamava Ninetta, allu megghiu te l’anni soi e de la bellezza.
Iddhra abitava amparu a na giovane dama te compagnia, intra na parte te lu castellu decorata cu marmi preziosi immenzi. e taule profumate e preziosissime. La cammira te liettu soa era splendente te petre te mutu valore, e lu liettu, addu iddhra turmia li suenni soi calmi te verginieddhra, era tuttu nu stuezzu te oru.
Nu giurnu iddhra ose bbesse cu la cumpagna soa intra lu paise. Ma appena superau lu timmitale te lu purtune se ncuntrau cu na vecchia te na bruttezza mai vista.
La giovane reggina allora, uardandula, tisse:
– Ce bbe brutta!
Ddhra vecchia era na masciara, ca se mise a ritere cu disprezzu a ddhre parole e rispuse:
– Cu te puezzi trasformare a sicunda te lu desideriu toi, e cu te nnamuri te lu figghiu te lu rre e quiddhru cu nu te ole ci nu dopu ca ai fatta la serva!
La Ninetta mmariu a ddhra parola, ma la cumpagna soa la calmau ticendu cu nu ssente le parole te ddhra nunna.
Passara parecchi misi.
Nu giurnu fose annunziatu allu castellu, ca sta rriava nu giovane principe stranieru, ca viaggiava cu sse ddiverte. Fose accoltu cu grande cortesia, e rimase ospite te la famiglia reale pe tre giurni. Ddhru giovane era bellissimu e ne purtau lu core alla Ninetta. Quandu iddhru partìu cu continua lu luengu viaggiu iddhra ne rimase parecchiu fiacca, senza se llea mai te l’uecchi la facce soa e de lu core lu desideriu.
Nu giurnu, nu putendu chiui combattere cu ddru martiriu, ne parlau cu sirsa lu rre, ca siccomu era nnamuratu pacciu te ddhr’unica figghia, e itendula deperire te salute, ni purmise ca partìa tandu pe citandu cu bae allu regnu te lu sire te ddhru giovane principe, cu ni tice te stu grande amore.
Difatti partìu, e quandu rriau fose accoltu gentilmente te lu vecchiu rre, amicu sou. A iddhru ni cunfissau le preoccupazioni e lu desideriu te la figghia, e lu priau cu ni la tice allu principe.
Lu vecchiu rre purmise ca nci mintia la bona parola soa di modu cu se face stu sposaliziu, ca, a iddhru ni facia piacere; ma quandu la sira ne parlau cu lu figghiu, quistu ni rispuse cu na grande risata e sciungìu:
– E nno, caru Tata, iou nu me sposu filu!
Lu rre nzistìu, ticendu te quantu sprasimava pe iddru e ni ulia bbene la Ninetta, e iddhru allora, se cacciau nu bellu fazzulettu ricamatu te pauta e disse:
– Evvabbene, mandatini stu fazzulettu, dimodocchè iddhra, quandu me penza, se stuiscia li chianti ca mina pe l’amore miu!
Quandu lu rre te Fierarmata turnau allu castellu, ni consegnau lu fazzulettu alla figghia e ni tisse la risposta ca ia uta.
Iddhra catiu allora intra na grande malincunia, e cuminciau a mmalazzare seriamente.
Sirsa spittau parecchi misi, e bitendu ca ogne cura nu sirvìa, decise cu torna addu lu sire te lu principe luntanu, cu bite ci sta fiata nci la face cu lu convince. Ma mancu sta fiata fose felice, perché lu giovane ca era fiaccu propriu, ni consegnau na buccetta china te acqua profumata e ni tisse:
– Iou nu me sposu filu; però prisentani sta buccetta a figghiata, cussì se la ndora quandu se sente mancare pe mie!
La Ninetta, quandu sippe la brutta notizia te lu sire, se mmalazzau fiacca propriu. Auecchiu lu rre Fierarmata chiamau li megghiu tottori te lu regnu nturnu nturnu allu liettu sou; auecchiu purmise menze te le ricchezze soi allu cristianu ca riuscia cu ni tae ntorna la vecchia salute alla figghia soa…
E ’na notte ca la malata sta murìa, iddhru se rivolse allu buenu Geniu sou e ni tisse:
– Fanne cu campa ncora, fina cu fazzu n’auru viaggiu.
Se mise immediatamente in viaggiu, e dopu tre giurni, rriau allu castellu te lu giovane principe crudele. Appena lu idde te lu largu cu l’uecchi chini te lacrime, ritau:
– Nzomma uei propriu me faci murire l’unica figghia ca tegnu, l’unicu bbene te la vita mia? E vuei cu te muesci chiù fiaccu te na tigre?
Quiddhru se mise a ritere e se cacciau te pauta na catenella longa finissima te oru e rispuse:
– Iou nu me sposu filu, però prisentani sta catenella a figghiata, cussì, ci è veru ca iddhra soffre tantu pe l’amore miu, cu la spiccia filu cu campa e cu se ’mpica cu quista ann’arviru!
Lu sire sconsolatu turnau allu castellu addu ia natu e ni riportau, signuttandu, alla figghia ddrha risposta marducata.
La Ninetta pigghiau st’urtimu cosu, e se ausau tuttu te paru te lu liettu e disse:
– Mo stau bona; m’ha sanata lu buenu Geniu miu; però quai nun ci pozzu stare cchiui, e signuria, Tata, benedicime, ca nu ni putimu bbitere pe parecchiu tiempu. Iou aggiu fare nu viaggiu luengu.
Lu sire circau cu se la tene cu iddru, ma itendu ca nu sirvianu a nienti le raccomandazioni soi, la benitisse, ticendu:
– La furtuna cu te ccumpagna, Ninetta!
E la Ninetta partìu.


2.

Rriata alla capitate te lu regniu ca era te lu rre, lu sire te lu giovane principe ca iddrha ulia, ddummandau a certe cristiane qualche informazione sullu modu te fare te iddhru, e sippe ca iddru facia l’amore cunna fimmina mmaritata bellissima.
E iddhra pinsau: «Ah, ddhru nfame! Amposta dice ca iddhru nu mbole se sposa! E quindi me minte arretu a sta fimmina? Ogghiu propu lla isciu».
Se istìu te pureddhra, comu na mindicante, e sciu cu tozza alla porta te la rivale soa.
– Su na povera vagnona bbandunata te tutti – tisse iddhra cu la uce ca ni trimulava – e bu preu cu me pigghiati pe serva.
La signura, ca ricamava cu oru e argentu na bellissima sciarsa te guerrieru, tisse:
– Uh, povera vagnona, nu aggiu bisuegnu te serve.
– Ah, bona signura, pigghiame pe’ carità; sienti, iou nun bogghiu bessa pavata, me basta nu liettu e nu stuezzu te pane e, state sicura ca rimani cuntenta te mie. Pigghiame, bona cristiana.
L’onestà e la bella facce te la Ninetta la figgera chiangere e finalmente tisse:
– Evvabbene, trasi a casa mia.
Dopu parecchi giurni, tantu la signura ca lu maritu eranu ddaveru cuntenti te le cose bbone te ddhra serva, e ringraziavanu la furtuna ca ni l’ia mandata.
Lu maritu specialmente, ammirava li belli modi, la bona favella, tantu ca nu giurnu, dopu ca ia mangiatu e sia bbinchiatu e ia puru biutu, la chiamau pe nume e ni tisse:
– Uei Ninetta, tie parli cussì buenu; cuntame quarche fattu me..
E iddhra:
– Ah, patrunu, fra quarche ggiurnu bu lu cuntu.
Ntantu la giovane reggina nu durmia, e a furia cu spia, idde ca ogne notte la patruna soa bbandunava lu liettu te lu maritu, e pigghiava nu mazzu te chiai te ntra n’armadiu e cu quiste apria quattru porte te l’appartamentu, e rriata a na stanza allu scuru, truava lu principe e passava cu iddhru parecchie ure…
Nci fose allora nu ggiurnu ca lu patrunu ia biutu chiummutu, e iddhra tisse:
– Beh nun buliti sintiti nu cuntu?
– Sì, sì, brava Ninetta, cunta, cunta…
– Ah patrunu miu, iou ulia, ma nun bogghiu ca cuntandu tau fastitiu alla signura, muggherita.
E iddhra:
– Cunta, cunta.
– Evvabbene, sintiti. Ncè nu figghiu te rre, beddrhu e tristu, ca face soffrire a morte na giovane principessa, la patruna te lu cchiù rande regnu te lu mundu, cu dae lu core sou a na fimmina fiacca ca ncurniscia lu maritu. Sta fimmina ogne notte se ausa te lu liettu, apre n’armadiu addu pigghia certe chiai, traversa una, doi, trete e quattru stanze, se poggia su nu liettu moddre te piume te cignu, e se mbriaca cu lu giovane principe, se mbrazza e se bbacia…
La signura, a ddhre parole, se figge bianca comu la cauce.
Lu maritu tisse:
– E ci ete sta fimmina?
– Signuria la tieni te coste.
– Ma ce sta dici? Muggherima?
– Sissignore.
– E intra ddhr’armadiu stannu le chiai?
– Sissignore.
– E ci quista ete na buscia, nu te mmieriti la pena te morte?
– Sissignore.
Lu maritu traditu se cucchiau all’armadiu, cacciau le chiai, apriu e traversau le quattru stanze, spittau n’ura, doi e bidde cumparire lu giovane principe…
Lu giurnu dopu certi pescatori, piscara ntra mare lu cadavere te la fimmina infedele.
La Ninetta s’ia vendicata.





3.

Passara parecchi misi, uettu o tece sirai.
Lu giovane principe intantu ia catutu intra na brutta malincunia, dopu ca ia persa la fimmina ca ulia. Sirsa ia puru pruatu intra tutti li modi cu lu face spafare te ddhri pinzieri fiacchi, ma nu ia sirvutu a nienti. Fose tandu ca quarchetunu lu cosigliau cu accetta ma manu te la figghia te lu rre te Fierarmata, ca ne l’ia offerta, ma iddhru rispuse:
– Intra lu core miu nce sulu na figura te fimmina, e quiddhra ha morta: nuddrha aura la pote cangiare!
Sirsa lu rre allora pinsau cu face intra lu castellu sou feste te ballu bellissime, addu ianu scire tutte le cchiu beddhre vagnone te lu regnu, sprirandu ca lu poveru figghiu sou se ne putia nnammurare te quarchetuna te quiste.
Era na sira te gennaiu la prima fiata ca lu castellu se apriu a migghiare te nvitati. Lu giovane principe idde passare sutta lu brillare te mille lumi le cchiu beddhre vagnone; ma pe nisciuna ibbe mancu nu liggeru sorrisu.
Sta sunava menzanotte quandu, tuttu te paru, intra lu salone se intise nu ruscere te gente ca sta ammirava quarche cosa. Tutti girara l’uecchi versu la porta e biddera cumparire la chiu beddhra vagnona ca mancu le mane te na masciara l’ianu pututa criare. Caminava cu na compostezza maestosa, minandu quai e ddhrai sprazzi te luce ca issianu te li diamanti te lu vestitu sou, ca ne era tempestatu, tuttu te velu e merletti. An facce tinìa tutte le grazie te na matonna, e intra l’uecchi la luce te na stiddhra.
A st’apparizione, rimase sbalorditu lu giovane principe, ca, finu a tandu ia rimastu ssittatu e maru ntra n’angulieddhru; se ausau e nvitau cu balla la beddhra furistera. Iddhra ni tisse sine e la iddera ulare mbrazzata a iddhru, invece te mpuggiare li pieti an terra.
E allora lu principe la ddummandau:
– Ci sinti?
– Ah principe, nu te pozzu tire.
– Ammenu timme a quale paise ha nata.
– Puru quistu è nu segretu.
– Si mutu beddhra!
– Grazie, principe.
Spicciata la festa alla mmane, lu principe mandau do cristiani cu cercanu la bellissima vagnona, ca ulia se la sposa, pe quantu s’ia nnamuratu te iddhra; ma auecchiu quiddhri tuzzara a tutte le case te lu paise, ca nisciunu ia mai ista o ospitata na furistera.
Dopu parecchie sire, nci fose n’aura festa alla corte, nu ia ncora sunata menzanotte quandu nrtorna cumparìu la beddhra vagnona.
Sta fiata era istuta azzurra, e sullu vestitu nceranu tante perle ca parianu lu patrimoniu te nu rre.
Mpena la idde se cucchiau subbitu cu la nvita cu balla intra nn’attimu lu principe.
E ni tisse:
– Aggiu pinsatu sempre a tie e te ogghiu. Te offru nu regnu e na corona: ue te spuesi cu mie?
– Ah principe, iou nu me sposu filu…
– Ci nu me vuei, aggiu passare la vita mia cu chiangu pe l’amore tou…
Allora iddhra se cacciau te piettu nu bellu fazzulettu ricamatu, ni lu tese e disse:
– Ci chiangi pe mie, ssucate le lacrime cu stu fazzulettu.
E sparìu.
Lu giovane principe se cripava te malincunia.
Li tottori chiamati nturnu nturnu a iddhru nu truavanu na soluzione pe ddhra malatìa.
E dopu tre giurni nci fose n’aura festa alla corte. Sta fiata la beddhra furistera cumparìu istuta tutta te piume te cignu, ca paria ca sta bulava intra na nuvula moddhre.
Itendu lu principe sconsolatu, iddhra se mise a ritere, se cucchiau e ni tisse cittu cittu:
– Sta soffri, principe?
– Sì, pe tie. Fra quarche giurnu ieni ammenu cu me truei allu campusantu, addu me sta puerti cchianu cchianu, a furia cu me tici te none!
– Me dispiace, principe, ma iou nu pozzu fare nienti: su destinata cu nu me sposu e la sai: ma na, zzicca..
E ticendu cussì ni tese na buccetta te cristallu:
– Quai stae chiusu nu bellu profumu; se quarche fiata te sienti mancare pe’ amore miu, ndoralu, principe…
E sparìu.
Lu principe sta murìa. Allu castellu sta priparavanu già cu ne lu portanu. Allora iddhru dummandau a sirsa, prima cu mmore cu ni fannu bitere ammenu n’aura fiata la misteriosa furistera.
– Faciti na festa – tisse – e sulu cussì la pozzu truare.
E la festa se figge. Lu principe cu l’uecchi mmirsati e lu nfannu fose purtatu ntra lu salone. Quandu alla menzanotte, cumparìu la beddhra vagnona, iddhru se ntise turnare a campare. Sta fiata era mucciata te na fitta rezza te smeraldi e te diamanti.
Iddhru se cucchiau:
– Uei daveru me faci murire disperatu comu nu cane? Uei daveru cu te mmuesci chiù fiacca te na tigre?
– Ah principe – rispuse iddhra – ncete una ca te ole e tie la disprezzi… iou mo nu te pozzu fare auru ca cu te tau sta catinella te oru, cussì la spicci mprima, e bba te mpichi a n’arviru pe amore miu…
E cussi ticendu, ni tese na bella catina te oru.
Poi sparìu.


4.

Lu giurnu dopu tutta la curte stia a movimentu, perché lu principe, truata ntorna tuttu te paru na strana forza, cu la scorta te centu cavalieri, ia partire pe lu giru te lu mundu an cerca te la bella furistera.
Nu minutu prima cu parte, se pprisintau alla reggia na mindicante, cu la facce tinta te craune e le robbe strazzate, ca dummandau cu parla cu lu rre. Li servi ulìa ni la mandanu, ma intra dru momentu cumparse daveru lu rre.
– Maestà – ritau iddhra – sulu iou sacciu comu aggiu sanare lu figghiu tou.
– E comu? – tisse lu rre.
Allora iddhra, ni prisintau na fucazza te pane e rispuse:
– Cu se mangia stu pane, e bbiti comu sana.
Lu rre se mise a ritere ca nun ci critìa; però pe curiosità te sta storia noa, se la pigghiau, e rientratu a casa, la tese allu figghiu.
Quistu partìu cu la scorta.
A menzatia, ammienzu a na fitta foresta, scisera tutti te li cavaddhri cu se difriscanu e cu se mangianu na cosiceddhra pe colazione. Lu principe allora pigghiau la fucazza, e quandu la spaccau a ddoi, ni catìu alli pieti nu nieddhru ruessu te oru. Lu ccose, e liggìu intra lu circhiu ste parole: «Ciunca ha disprezzata mo la desideri; sta bai largu e la sta llassi rretu. Torna an brazze a iddhra, la Ninetta te sta spetta!». Sbalorditu te sta cosa, cumandau alla scorta cu tornanu allu castellu. Addhrai, qquandu rriau, sulla porta truau la mindicante ca n’ia purtata la fucazza. La cumandau allora cu trase ntra la stanza soa, e quandu rriara, ni tisse:
– Spiegame lu misteru te stu nieddhru.
E iddhra:
– Ah principe, mparate cu rispetti megghiu ciunca, nata comu a tie, te tae lu core!
Allora, ritendu, tuttu te paru se cangiau ntra na beddhra carusa, e lu giovane canusciu ca era la beddhra furuistera soa, la misteriosa visione te le feste allu castellu, la figghia te lu rre Fierarmata la Ninetta.
Lu giurnu dopu lu sposaliziu sfarzosissimu inne proclamatu te centu banditori, pe li do potenti regni.

            E vissero felici e contenti,
            iou me ne scivi
            e nu ne sippi chiù nienti.
 

RIFERIMENTI E NOTE
___________________________________________
ALTRE FIABE SALENTINE
Indice delle dieci fiabe raccolte da Giuseppe Gigli (1893) e trascritte per questo sito: click per aprirle.

I.         La sposa del re
II.        Le tre sorelle
III.       La lampada d'oro
IV.       Ninetta di Fierarmata
V.        Storia d'una sirena
VI.       I fratelli invidiosi
VII.      Zio Gilletto. con una nuova traduzione in salentino
VIII.     L'Orco
IX.       L'incanto
X.        La canzone del menestrello, con una nuova traduzione in salentino
___________________________________________
TESTO
Giuseppe Gigli, "Ninetta di Fierarmata", in: Superstizioni pregiudizi e tradizioni in terra d'Otranto.Con un'aggiunta di canti e fiabe popolari. Firenze: G.Barbera, 1893; pp. 216-230
https://books.google.it/books?id=fHcAAAAAMAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false; ultimo accesso: 27/08/25
Rist. anast., Sala Bolognese: Arnaldo Forni Editore, 1979.
___________________________________________
TRADUZIONE Lucia Conte; https://www.instagram.com/luciacontesinger/?hl=it.
___________________________________________

IMMAGINE Arthur Rackham, "Queen Mab, who rules in the Garden" From Peter Pan in Kensington Gardens; illustrated by Arthur Rackham(1906); https://it.wikipedia.org/wiki/Regina_Mab#/media/File:110_Queen_Mab,_who_rules_in_the_Gardens.jpg; ultimo accesso 12/08/25
___________________________________________
NOTE













online dal 4 agosto 2025

Ultima revisione 19 novembre 2025