|
O
DENTE D’OO
Dunca
na vota la gh’
ea en re. E sto re chì i aveva mogee e na figia. Cos’ a
voré ’n veità, en beo giorno a mogee la se cacia ’n leto
moota, e la va ’n fin de morte. Ma prima de moie la ciama sé
maì e la ghe diza :
– Mia che me a mèo ; e se te te voreè sposae
n’ autra
dona, mia de no sposae fintanto che te ne ’n trevi üna ch’
agia en dente d’oo.
Morta a regina, o re i se meta sübito en serca de na
dona che l’
avesse o dente d’oo, per fae come gh’ aeva dito a sé prima mogee
’n pünto de morte. E i manda en zio tüti i sé servitoi
pe’ er mondo cor pato ch’ i zio enfin ch’ i ghe la trevo. Ma zia che t’
arezia, dopo avee zià ’r mondo per tüti i versi, aa fin i
torno ’ndaré dao re coe bale en man, perché zovene con en
dente d’oo pe’ er mondo ne ghe n’ ea, autro, mié ’n po’ o destin
! che proprio a figia d’ o re !
E o re ch’ i ne voreva negae a volontà dea sé
prima mogee
morta, i ciama sé figia, i ghe conta a cosa come la sta, e i ghe
diza che mia ch’ i se sposo.
A ve lasso die sta povea fante sentindo sta cosa, la se
cacia ’nte ’n
cianto, e ’nte na despeassion, che cianzeva e che se despeava l’ ea sta
povea fantela. E no savendo come méteghe remedio, na bela matin
la se issa fito fito de ’n leto e la va ’nte ’r camposanto sorve aa
tomba de sé mae, e lì tüta cianzente la comensa a
lamentasseghe :
Caa
mamà, caa
mamà !
Che testamento t’ è mai lassà
Che a figia la deve sposae ’r papà !
E sübito la senta na voze a partie de ’n fondo aa
tomba, che la
ghe diza :
– Se ne te vè sposae té pae, dighe che te n’ o
sposi s’ i
ne te cata ’n vestido con tüti i campanin d’oo.
E a figia la va da sé pae e la ghe meta ’r pato. E o
re i gh’
emprometa de contentala. Ven a note, e ’n mentre che o re i è ’n
leto ch’ i ne pè dormìe, i senta zü’ pea strade na
voze de n’ omo ch’ i grida :
– A che voresse catae na roba con tüti i campanin d’ oo
? !
I ea o diao stravestì da omo.
O re i manda sübito de fèa ’n servitoe, i se fa
catae ’r
vestido, e tüto contento a l’ indoman i o regala aa figia, che
quando la ’r veda la se meta torna a cianze e a despeasse. E la retorna
daa tomba de sé mae, e la ghe torna a die :
Caa
mamà, caa
mamà !
Che testamento t’ è mai lassà
Che a figia la deve sposae ’r papà !
E a voze dea mae la se fa ressentie de ’n fondo aa tomba e
la
diza :
– Se ne te vè sposalo, dighe ch’ i te cata n’
autra roba
con o so, a lüna e e stele.
E a figia la va da sé pae, e la ghe diza torna de
l’autro
vestido, e sé pae i ghe emprometa de sercarghelo.
E aa note torna o diao zü’ pea strade i se senta a
gridae :
– A che vè catae ’n beo vestido con o so, con a
lüna e con
tüte e stele ? !
E o re i remanda d’asbrivo a catalo, e i o redà a
sé
figia speando che sta vota la sia contenta. Ma le tant’ è la
recianza e la se redespea, e la retorna daa tomba de sé mae a
lamentasse :
Caa
mamà, caa
mamà !
Che testamento t’ è mai lassà
Che a figia la deve sposae ’r papà !
E a sé mama dar fondo dea tomba la ghe rediza :
– Caa figia, agi tanta passensia, e dighe a té pae
che s’ i
vè che t’ o sposi ch’ i te cata n’ autra roba con tüto o
cielo, e ’r mae e i pescadoi ch’ i pesco da loo.
E a figia d’ o re òa va dar pae e la gh’ o diza
: e o re e
i torna a remprométeghe de trovaghe ’r vestido. E aa note la
repassa o diao vestì da omo, e i sbragia soto ae fenestre d’ o
re :
– A che vè na roba coo cielo, e ’r mae, e i pescadoi
ch’ i pesco
da loo ?
E o re i cata anca sta roba, e a l’ indoman i torna
daa figia
speando d’ avela contentà. Ma come ao solito a figia d’ o re la
ne se pè decide, e la revà ’nte ’r camposanto a pregae
davanti aa tomba dea sé mamà :
– Caa mamà, ma dunca che sia propio ’ito ch’ a devo
sposae ’r
papà ?
E a voze de sé mae la ghe responda :
– Sta alegra, che sta vota l’ è l’ ürtima. Dighe
a
té pae che te vè anca en vestido tüto de legno, e
cen de cantoe. E quando e te l’aveà trovà, aloa
métetelo ’n dosso, lègheghe drento dee cantoe i trei
vestidi, méteghe enseme tüte e mé gioie e e memoie
ch’ a t’ ho lassà, e poi scapa de ’n ca de té pae, e
vatene a ziae pe’ er mondo, che te vedeè che t’ aveè
sempre ben.
Tüta contenta a figia d’ o re la torna a ca e la fa
come gh’ ha
’ito a regina morta. E aa note torna o diao, e i grida soto aa fenestra
d’ o re :
– A che vè catae na roba tüta de legna ? a che
vè
catae na roba tüta de legna ! ?
E o re i cata anca st’ autra gonela, e i la regala a
sé figia,
che sta vota la fa mostra d’ esse contenta, e la ’mprumeta a sé
pae de sposalo. E aa note envece, en mentre che tüti i en anca
dormì, sito me sito te la ciapa ’r portante e la scapa de ’n ca.
E camina camina, finarmente la veda da lüntan en lümetin
picenin picenin. E camina camina, finarmente l’ ariva dao lümeto,
e la se treva davanti a ’n gran palassio ch’ i ea er palassio d’ o re
de quei posti. E la veda fèa dea porte da na stala ’n staleo ch’
i neteza ’n cavalo, e la ghe domanda s’ i podesse per quela note
lassala dormie ente a stala.
– Andeò a dilo a o re, – i ghe fa o staleo, – e voi
come
aé nome ?
– Maieta.
E o staleo i va e i domanda ao re er permesso. Er figio de
sto re, ch’
i ea presente, anca lü i prega sé pae de miae de contentae
sta povera fante. E Maieta tüta contenta la rengrassia o staleo, e
la se meta a daghe na man a polie i cavali, e ghe toca giüsto
quelo der figio d’ o re, che a l’ indoman quand’ i ’r veda cossì
beo lüstro e polito i resta ’ncantà, e i diza ao staleo :
– Mia che stanote a devo andae a na festa da balo, e ch’ a
revoi ’r
cavalo lüstro e polito come aoa.
E o staleo i torna ente a stala, e i diza a Maieta de
repolie ben er
cavalo der figio d’ o re. Ma Maieta la ghe fa :
– Si, ar poliò me, ma basta che ’r figio d’ o re me
porta con
lü aa festa da balo.
O staleo i se dà ’nte sc–ciopon d’ aride, e i va da
’r figio d’
o re e per falo aride i gh’ o diza. E ’r figio d’ o re i ghe diza che
per tüta risposta i ghe daga na stafilà.
Come de fati l’ antraven. E Maieta la pia la stafilà
e la sta
sita. Ma quando l’ è verso a mezanote, che tüti i en
adormì, cosa la fa ? la se vesta con a roba dai campanin d’oo,
la sauta a cavalo a ’n cavalo, e via aa festa da balo. Er figio d’ o re
quando i la veda cossì bela e cossì ben vestì, che
la paeva na figia de ’n re, sübito i se n’ en – namoa e i comensa
a faghe l’ ase. E le apena che la se n’ ascorza la serca de andassene.
E ’r figio d’ o re i ghe diza che prima de lassalo la ghe diga armeno
de che paese l’è.
E la ghe responda:
– De Stafilà ! – e la scapa via come ’r vento, e la
lassa
lì avilì come ’n strasson.
A l’indoman ècheve che pe’ andae a n’ autra festa er
figio d’ o
re i ha de besogno der cavalo dato arecato, e o staleo i ordina torna a
Maieta de strügiaghelo. E le la ghe diza :
– Sì, ma con pati ch’ i me ghe porta anca me.
E o staleo i l’ arediza ar figio d’ o re, ch’ i ghe diza che
per
tüta resposta i ghe daga en sc–ciafo.
E
cossì l’antraven. E Maieta sito. Ma ècheve che verso a
mezanote la se meta er vestido con o so, a lüna e e stele, la
remonta a cavalo a ’n cavalo, e via aa festa da balo. E er figio d’ o
re quand’ i la reveda i se n’arennamoa torna come ’n mato, e i se
gh’aretaca ai carcagni a faghe a corte. E le dopo ’n po’ la o
salüta e la ghe diza che la deve partie ; e lü i ghe
redomanda onde l’ è che la va. E le la ghe responda :
– A Sc–ciafo ! – e via come ’r vento, e la o lassa lì
muco e
avilì come na pessa leda.
A l’indoman gh’ è l’ürtima festa, e ’r figio d’
o re i se
meta ente a testa de voree scrovie assolütamente che l’ è
sta zovena che la fa ’r fa tanto patie. Maieta la resseva l’ordine de
dae torna arecato ar cavalo e la rediza ao staleo ch’ i faga ’r piazee
de redie ar figio d’ o re se armeno per l’ ürtima vota i la porta
a ’r velion. Er figio d’ o re ch’ i aveva autro pea testa, i gh’
aresponda de mandala via de ’n ca sua adritüa. E i parta pea festa.
E Maieta, ao solito, verso a mezanote la se vesta ben e la
se meta a
gonela coo cielo, cor mae e con i pescadoi ch’ i pesco da loo, la se
gimbra ben con tüti i oi e e gioie de sé mae, la monta a
cavalo a n’ autro cavalo, e via aa festa da balo.
E apena che la compaissa ente
a sala, ao solito ’r figio d’ o re i se
ghe meta d’ entorno a faghe mile galantaie e mile squèsimi,
en–namoà come ’n gato ch’ i ne ’n pè ciü’. E le aa
solita oa la ghe fa tanti salüti pe’ andassene, e quando l’
è lì che la monta a cavalo, ’r figio d’ o re i gh’ anfia
’n dido ’n bel’ aneo d’ oo con en diamante grosso cossì. E le
via come ’r vento.
Ma ’r figio d’ o re ch’ i aveva ’n za misso a sé
poste, i gh’
asbriva da daré ’n servitoe a cavalo per miae donde la va. E sto
servitoe dai e dai e tapèla dadaré a sta fantela che la
cora come ’r vento, ma i ne pè mai aciapala. E camina camina
camina, aa fin ècheve ch’i gh’ è squasi daa rente. E le
la se vorta, e la ’r veda ; e aloa la se leva de ’n sentüa na
borsa recamà tüta cena de monee d’ oo e la ghe la cacia.
Aloa lü i s’ aferma, e i china per coila, e le ’ntanto torna via,
e la ghe spaissa davanti.
A ve lasso pensae com’ i aresta ’r figio d’ o re quando i
ariva a ca
sua e i senta che ne s’ è possü’ aguantala ! I cianza e i
se despea e i comensa a sentisse mao, a ne mangiae, a ne dormie, e a
deventae magro come ’n ciodo. Tanto che ’n beo giorno i se meta ’n leto
e sc–ciao, dizendo che per lü oamai l’ è fornì, che
i veda ben ch’ i ne pè ciü düala ’n pesso, s’ i n’
areveda armeno anca na vota quela bela fante dee trei feste da balo. Ma
sì, vatela a sercae ! A regina, trista com’ a podé capie,
la serca de consolalo per tüti i versi, ma tant’ è l’
è come dae l’incensso ai morti ! Sto poveo zove a poghetin per
poghetin i se ’n va ’n cativa salüte.
Ma ècheve che na bela matin en mentre che ’n cosina i
prepao na
süpeta de brodo consümà pe’ er figio d’ o re,
ècheve che capita Maieta, che la domanda ar chègo er
permesso de faghela propio le coe sé man, ch’ i vedean che ’r
figio d’ o re i ’n resteà contento. Come de fati Maieta la se
meta d’ entorno aa süpa, e ’nte daghe arecato, senssa fassene
ascorze la bèta drento aa zata l’ aneo che ’r figio d’ o re i
gh’ avea dato a sea de l’ürtima festa da balo. E poi la scapa
sübito ente a stala, e la se vesta ben con a roba coo cielo, cor
mae e con i pescadoi ch’ i pesco da loo, e la se meta d’ entorno
tüte e gioie che gh’ aveva lassà a sé mamà.
Quando ’r figio d’ o re i veda en fondo aa zata o sé
aneo, a ne
ve digo gnente com’ i aresta ! I ciama sübito a regina e i
vè savee per forssa chi è ch’ ha fato a süpa. Serca
de sà, serca de là, finarmente compaissa davanti ar mooto
Maieta tüta lüzente, e bela come na stela, e la diza ar figio
d’ o re :
– Eco chi ha fato a süpa !
Er figio d’ o re, védela, sentila e passaghe
tüto i
è n’ atimo. I se bèta zü dao leto, i ghe va
’ncontro, i se la baza e i se l’ abrassa, e i ghe diza se la vè
esse sé mogee.
Le la ghe conta tüta la sé stoia de ’n sima
enfina ’n
fondo, e poi la ghe disa de sì. E a l’ indoman con gran feste e
con gran siali i fan o sposalissio.
E i fan en beo pranso
grande e grosso,
E a me a sono soto aa tòa e i me cacio n’ osso
Ch’ i m’ aresta zü’ per er canoosso...
Toca ’n po chì com’ a gh’ ho grosso !
|
Dunque
c’era una volta un re, un re che aveva moglie e una
figlia. Che volete, così andò, che un brutto giorno la
moglie si ammalò, si allettò, e si ridusse in fin di
vita. Prima di morire chiamò suo marito il re e gli disse:
– Guarda che ora muoio, e se mai un’altra donna sposare
vorrai, che
abbia con me in bocca un dente d’or trovare la dovrai.
La regina morì, il re la seppellì e poi
cominciò a
cercare una donna col dente d’or, come aveva promesso alla sua prima
moglie in punto di morte. I suoi servitori per il mondo
mandò, che cercassero in lungo e in largo una donna col dente
d’or. E quelli andarono in tutti i paesi del mondo, guardando in tutte
le bocche delle donne, e di qua e di là e per mare e per terra,
ma alla fine gli toccò tornar dal re avviliti senza aver trovato
nulla, perché non c’era nessuna donna con un dente d’or, tranne
che, ma guarda un po’, la figlia del re!
E il re obbediente alla prima moglie morente, la figlia sua
chiamò, questa faccenda le raccontò, e alla fine disse:
– Vedi che ora io ti sposerò.
Poverina questa bambina ve lo lascio immaginare, disperata
si
rinserrò in camera sua piangente, a torcersi le mani e a
disperarsi da far pietà. Non sapendo come fare la piccina si
levò da letto la mattina presto presto e andò sulla tomba
a pregare, a chiamare la sua mamma, e piangendo diceva così:
–
Cara mammà, cara mammà!
Bel testamento che m’hai
lascià!
La figlia deve sposar il
papà!
Dal fondo della tomba una voce si sentì:
– Se con papà non ti vuoi sposare, allora digli che
ti deve
trovare una veste di campanin d’or.
E la figlia andò dal suo padre re, la richiesta gli
presentò:
– Io certo ti farò, – disse il re, – una veste di
campanin d’or.
Venne la notte, il re era a letto e dormire non poteva,
quando una voce
giù per strada gridare sentì:
– Una veste tutta di campanin d’or chi la vuole comprar?
Un uomo sembrava, ma era il diavolo quello là.
Il re non ci pensò, inviò per strada un
servitor, e la
veste si fece comprare di campanin d’or, e tutto contento alla figlia
la mandò.
Ma la bambina poverina quando la vide si disperò, e
si mise a
piangere e a lacrimare. Dalla mamma morta ritornò, e ancora la
chiamò, disse così:
–
Cara mammà, cara mammà!
Bel testamento che m’hai
lascià!
La figlia deve sposar il
papà!
Dal fondo della tomba la mamma parlò:
– Se con papà non ti vuoi sposare, allora digli che
ti deve
trovare una veste ancor più bella, con il sole la luna e le
stelle.
E la figlia andò dal padre re, questa nuova richiesta
portò, e il padre re senza esitare le disse che la poteva
accontentare.
Quella notte il diavolo tornò, e sotto il palazzo
reale
gridò:
– Chi vuol comprare una veste preziosa, d’oro e d’argento
ricamata, col
sole, la luna e le stelle lucenti?
Il re anche questa veste comprò, e ancora alla figlia
la
mandò. Ma la povera bambina disperata, tutta piangente, come una
fontana, alla tomba ritornata la sua mamma supplicò:
–
Cara mammà, cara mammà!
Bel testamento che m’hai
lascià!
La figlia deve sposar il
papà!
E la mamma dal fondo della tomba parlò:
– Se il papà non vuoi sposare, cara figlia abbi
pazienza, va’ da
lui, e digli che tu sposarlo non potrai finché un’altra veste
avrai, con il cielo, con il mare e con i pescatori a pescare.
E la povera figlia del re va dal padre a dirgli
com’è, che
sposarlo non potrà se una veste non le troverà con il
cielo, con il mare e con i pescatori a pescare. Il re promette che
gliela farà, e la notte ripassò il diavolo sbraitando
sotto il palazzo del re:
– Chi vuole una veste col cielo, col mare e con i pescatori
a pescare?
Il solito servitore di corsa andò a comprare questa
veste col
cielo, col mare e con i pescatori a pescare. E il re il giorno seguente
alla figlia la regalò sperando ormai di farla contenta. Ma come
al solito la figlia del re decidersi non poté, al camposanto
tornò a pregare, la sua mamma a supplicare:
– Mamma cara, sposare mi toccherà il re che è
mio
papà?
E la madre dalla tomba profonda parlò:
– A tuo padre chiederai una veste di legno legnoso, con un
cassetto
meraviglioso. Appena lo riceverai svelta svelta lo indosserai e poi
parti, e vai e vai, via dal palazzo del tuo papà, per il mondo
vasto andrai e un gran bene troverai.
La poverina ora contenta
tornò dal padre, gli disse che voleva un abito di legno legnoso
con un cassetto meraviglioso. Il padre promise:
– Te lo darò.
E
di notte il diavolo tornò a gridare per via sotto il palazzo del
re:
– Chi vuole una veste di legno legnoso con un cassetto
meraviglioso?
Chi vuole una veste di legno legnoso con un cassetto meraviglioso?
Per ordine del re il servitore tornò a comprare
quella veste di
legno legnoso con il cassetto miracoloso, e il re felice la figlia
chiamò:
– Padre mio caro – disse sua figlia – ora son pronta, ti
sposerò.
Il re felice cominciò a chiamare cuochi e serventi
per
organizzare una gran festa. Ma la figliola in segreto fuggì,
tutta coperta di legno legnoso, e nel cassetto meraviglioso portava con
sé i vestiti belli e della madre tutti i gioielli.
Senza fermarsi la va e la va, per boschi e valli: dove
sarà?
Anche impaurita, la principessa, non si fermava, andava e andava nel
buio fitto finché non vide un lumicino brillare lontano.
Affrettò il passo, e dopo un po’, un gran palazzo reale
trovò. La luce era davanti a una stalla e lo stalliere
strigliava un cavallo.
– Giovane, dice, per questa notte, posso dormire qua sulla
paglia?
posso dormire in questa stalla?
– Al re domanderò, – rispose lo stalliere, – ma il
tuo nome non
so.
– Maieta Legnosa – lei gli rispose.
Lo stalliere salì dal re e gli chiese per
carità di
ospitare nella stalla la pellegrina di legno vestita. C'era anche il
figlio del re, che il padre suo pregò, e il re disse di
sì. Maieta Legnosa tutta contenta, lo stalliere
ringraziò. Poi l’aiutò a pulire i cavalli, e fece bello
proprio il cavallo che apparteneva al figlio del re: quando lo vide il
giorno seguente questo principe pensò che mai aveva visto il suo
cavallo tanto bello, pulito e lucente. Allora disse allo stalliere:
– Questa notte io vado alla festa da ballo, e così
voglio che
sia il mio cavallo.
Lo stalliere tornò nella stalla, disse a Maieta di
pulire il
cavallo, ma Maieta gli rispose:
– Il cavallo pulirò, se mi porta con sé alla
festa da
ballo il figlio del re.
Lo stalliere allora a ridere scoppiò, andò dal
figlio del
re e per farlo ridere glielo raccontò. E il figlio del re
ordinò allo stalliere di dare a Maieta una staffilata per
riposta.
Lo stalliere tirò la staffilata, Maieta Legnosa la
prese e
restò silenziosa. Ma a mezzanotte, quando tutto taceva, dal
cassetto meraviglioso del suo abito legnoso prese la veste di campanin
d’or, montò a cavallo di un cavallo, e via di corsa alla festa
da ballo. Il figlio del re, appena la vide tanto bella, pensò
che fosse una figlia di re, come un pazzo se ne innamorò, la
voleva corteggiare. Quando Maieta lo scoprì, gli disse che
voleva lasciar subito la festa, e il figlio del re la pregò
prima di lasciarlo di dirle almeno quale fosse il suo paese.
E lei rispose:
– Da Staffilata! – e via fuggì lieve come il vento,
lasciandolo
abbattuto come un cencio.
Il giorno dopo per la seconda festa da ballo il figlio del
re voleva il
cavallo ancora tutto pulito e splendente. Lo stalliere disse a Maieta
Legnosa che stava a lei preparare il cavallo, e lei rispose:
– Preparo il cavallo per la festa da ballo, se il figlio del
re mi ci
porta con sé.
Lo stalliere al figlio del re questa risposta riferì,
e il
principe ordinò allo stalliere di dare uno schiaffo a Maieta
Legnosa.
Così fu fatto e Maieta Legnosa se lo prese
silenziosa. Ma ecco
che a mezzanotte lei prese dal cassetto meraviglioso la veste col sole
la luna e le stelle, montò splendente a cavallo di un cavallo e
via al galoppo alla festa da ballo. E il figlio del re riconobbe la
bella, la stessa fanciulla del primo ballo, e sempre più
innamorato non la lasciava un solo istante, voleva sapere come si
chiamava, dove abitava. Ma lei dopo un po’ di tempo lo salutò e
svelta svelta se ne andò, mentre lui la supplicava di dirgli
almeno il paese.
– Schiaffo! – gridò lei montando a cavallo.
Corse via svelta
come il vento, mentre lui restava avvilito, ammutolito e immusonito.
E venne il giorno dell'ultima festa, e il figlio del re era
deciso a
scoprire chi fosse mai la bella che amava, la fuggitiva che non
conosceva. Maieta la Legnosa, quando arrivò lo stalliere e gli
disse di pulire, di lustrare ancora il cavallo, gli disse di pregare il
figlio del re che almeno una volta la portasse con sé. Il figlio
del re non ne volle sapere, andò in collera e disse allo
stalliere che scacciasse Maieta Legnosa, non voleva più vederla,
era troppo impertinente. Poi a cavallo, corse al ballo.
Maieta attese la mezzanotte per indossare la terza veste,
con tutto il
cielo e il mare e i pescatori a pescare, con le gioie della mamma si
ornò, montò a cavallo su un cavallo e via di corsa alla
festa da ballo.
E appena
apparve nella sala, il figlio del re le si mise accanto, con
mille moine le stava sempre addosso, come un gatto innamorato a
più non posso. E lei al solito gli fa tanti saluti, e quando
è lì che monta a cavallo, il figlio del re le infila al
dito un anello, tutto d’oro con un gran diamante. E lei scappò
correndo come il vento.
Il figlio del re non poteva sopportare di lasciarla andare
senza
scoprire dove cercarla e un servitore a cavallo mandò, che la
inseguisse per scoprire dov'era diretta. E il servitore dai e dai e vai
e vai dietro alla fanciulla che va come il vento, e lui dietro e vai e
corri e corri e vai quasi la tocca, tanto è vicino, ma lei si
volta e lo vede, e allora una borsa di monete d'oro tira fuori e gliela
lancia. L'oro abbaglia il servitore che si ferma, si china e la
raccoglierla, e lei intanto lei corre via, e sparisce in un battibaleno.
Quando il servitore ritornò e disse al figlio del re
che aveva
perso la bella, e perché, il principe come si disperò!
Piangeva e piangeva e non si consolava, e di lì a poco si
sentì male, non mangiava, non dormiva, dimagriva, e alla fine si
mise a letto. Disse che per lui era ormai finita, se non poteva
più rivedere la sua amata, la bella misteriosa delle tre feste
da ballo. Ma nessuno poteva immaginare dove mai andarla a cercare!
La regina madre, triste da non si dire, cercava di
consolarlo, gli
diceva che gli avrebbe concesso tutto quello che voleva, ma era
inutile. Il povero figlio del re era malato senza speranza, non
lasciava più la sua stanza, e i medici che l’avevan visitato
disperavano che si sarebbe rialzato.
Ma ecco che una bella mattina mentre preparavano in cucina
una zuppetta
col brodo consommè per il figlio del re, ecco che capita Maieta,
e domanda al cuoco se può prepararla con le sue mani, e dice che
lei sa come far contento il figlio del re. E così Maieta si
mette intorno alla stufa, e senza farsene accorgere butta dentro alla
zuppetta l’anello che il figlio del re le aveva dato durante l’ultima
festa da ballo. Poi scappa subito dentro alla stalla, si lava e indossa
la sua veste col cielo, col mare e con i pescatori a pescare, e per
finire si mette i gioielli della sua mamma, tanto belli.
Quando il figlio del re vide il suo anello in fondo alla
tazza del
consommè, non vi dico come restò! Chiama subito la regina
e ordina che si informi: chi ha fatto quella zuppetta? Cerca di qua,
domanda di là, alla fine si presenta al principe malato Maieta
bella come una stella, e gli dice:
– Ecco chi ha fatto la zuppa consommé!
Appena il figlio del re la vide e la sentì, i mali lo
lasciarono, dal letto si alzò, le andò incontro, la
baciò e abbracciandola teneramente le chiese se lo voleva
sposare.
Lei allora gli raccontò tutta la storia da cima in
fondo, e poi
gli disse di sì. E l’indomani con grandi feste e si celebrarono
le nozze.
E fecero un bel pranzo
grande e grosso
E mentre ero sotto alla tavola mi buttarono un osso
Che mi rimase giù per il gargarozzo:
Tocca un po’ qui come ce l’ho grosso!
|