|
|||||||||||
|
| IANCO
VISO |
BIANCO
VISO |
||||
|
Era
na
vota lo re de Fuosso Stritto c’aveva na bella
fegliola e, desideranno sapere quale sorte le stesse
scritta alo libro de le stelle, chiammaie tutte li
negromante, astrolache e zingare de chillo paiese,
li quale, venute a la corte reiale e visto chi le
linee de la mano, chi li singhede la facce, chi li
nieghe de la perzona de Renza, che cossì se
chiammava la figlia, ogni uno disse lo parere suio,
ma la maggiore parte concruse ca passava pericolo pe
n’uosso mastro spilarese la chiaveca maestra de la
vita. La quale cosa sentuto lo re voze iettarese
’nante pe non cadere, facenno fravecare na bella
torre, dove’nchiuse la figlia co dudece dammecelle e
na femmenade covierno che la servessero, con ordene,
sotto pena de la vita, che se le portasse sempre
carne senz’uosso, pe gavetare sto male chianeta. Ed
essenno cresciuta Renza comme na luna, trovannose no
iuorno a na fenestra dov’era na cancellata de
fierro, passaie pe chella torre Cecio, figlio de la
reginade Vigna Larga, lo quale, vedenno
accossì bella cosa, pigliaie subeto de caudo
e vedennose rennere lo saluto chele fece e fare lo
resillo a vavone, pigliaie armo e fatto
sechiù sotta la fenestra le disse:
«Adio, protacuollo de tutte li privilegie de
la Natura! adio, archivio de tutte le concessiune de
lo cielo! adio, tavola universale de tutte li titole
de la bellezza!».Renza, sentennose dare ste
laude, se fece pe la vregogna chiù bella e,
refonnenno legna a lo fuoco de Cecio le fece, comme
disse chillo, sopra lo cuotto acqua volluta. E non
volenno essere venta de cortesia da Cecio respose:
«Singhe lo buono venuto, o despenza de lo
companateco de le Grazie, o magazzeno de le
mercanzie de la Virtù, o doana de le trafeche
d’Ammore!». Ma Cecio le precaie: «Comme
sta ’nchiuso drinto na torre lo castiello de le
forze de Copido? comme sta cossì carcerata la
presonia dell’arme? comme sta drinto a ssa cancella
de fierro sto pummo d’oro?». E, decennole
Renza lo fatto comme passava, Cecio le decette che
isso era figlio de regina ma vassallo de la bellezza
soia e che si se fosse contentata d’affuffarennella
a lo regno suio l’averria posta corona ’n capo.
Renza, che essenno pigliata de ’nchiusiccio drinto a
quattro mura non vedeva l’ore de sciauriare la vita,
azzettaie lo partito e disse che fosse tornato la
matina - quanno l’Arba chiamma pe testemmonie
l’aucielle de la magriata che l’ha fatto l’Aurora –
ca se ne sarriano sbignate ’nsiemme; e, tirato no
vaso da coppa la fenestra, sene trasette e lo
prencepe se retiraie a l’alloggiamiento suio. Fra
chisto miezo Renza steva penzanno lo muodo da
poteresenne sfilare e gabbare le dammecelle, quanno
cierto cane corzo, che teneva lo re pe guardia de la
torre, trasette drinto la cammara soia co no granne
uosso mastro ’mocca e mentre se lo rosecava sotto a
lo lietto Renza vasciato la capo vedde lo fattefesta
e, parennole che la fortuna lo mannasse pe li
besuogne suoie, cacciato lo cane fora se pigliaie
l’uosso e, dato a rentennere a le dammecelle ca le
doleva la capo e perzò la lassassero
arrequiare senza darele fastidio, pontellaie la
porta e se mese, co sto uosso, a faticare a iornata.
E, scantonianno na preta de lo muro, tanto fece che
la scrastaie e sfravecaie de manera che ’nce potea
passare senza travaglio; e stracciato no paro de
lenzola e fattoneno ’ntorciglio comme na corda –
quanno se levaie la tela dell’ombre da la scena de
lo cielo, pe scire l’Aurora a fare lo prolaco de la
tragedia de la Notte – sentenno siscare a Cecio,
attaccato lo capo de le lenzole a no stantaro, se
lassaie calare a la via de vascio, dove, abbracciata
da Cecio e postala ’ncoppa no ciuccio co no
trappito, s’abbiaie a la vota de Vigna Larga. Ma
arrivate la sera a no certo luoco chiammato Viso,
llà trovaro no bellissimo palazzo, dove Cecio
mese le termene a sta bella massaria pe segnale de
la possessione amorosa. Ma perché la Fortuna
ha sempre pe vizio deguastare lo filato, de
sconcecare li iuoche e de dare de naso a tutte li
buone fonnamiente de li ’nnammorate, a lo meglio de
li spasse loro fece arrivare no corriero co
nalettera de la mamma de Cecio, pe la quale scriveva
che, se non correva a la medesema pedata a vederela,
nol’averria trovata viva, perché tirava
quanto poteva e steva ’mpizzo d’arrivare a lo rummo
e busse de l’arfabetovitale. Cecio, a sta mala nova,
disse a Renza: «Core mio, lo negozio è
de ’mportolanzia e besogna correre le poste pe
arrivare a tiempo; però trattienete cinco o
sei iuorne a sto palazzo, ca torno, o manno subeto a
pigliarete».Sentuto Renza st’ammara nova
sbottanno a chiagnerele respose: «Oh negrecata
la sciorte mia, e comme priesto è calata a la
feccia la votte de li guste mieie! comm’è
vasciato a la fonnariglia lo pignato de li spasse!
comm’è arrivato a la remmasuglia lo sportone
de li contiente mieie! scura me, ca se ne vanno pe
l’acqua a bascio le speranze, me resceno a vrenna li
designe e s’è resoluta ’nfummo ogne sfazione
mia! appena aggio ’nzeccato a le lavra sta sauza
riale che m’è ’nzoccato lo muorzo, appena
aggio puosto lo musso a sta fontana de docezza che
m’è ’ntrovolato lo gusto, appena aggio visto
spontare lo sole che pozzo dicere: bonanotte,
zio pagliariccio!».
Cheste ed autre parole scevano dall’arche torchische
de chelle lavra a sperciare l’arma de Cecio, quanno
isso le disse: «Stà zitto, o bello palo
de la vita mia, o chiara lanterna de st’uocchie, o
iacinto confortativo de sto core, ca sarraggio de
priesto retuorno e non porranno farele miglia de
lontananza ch’io m’arrasse no parmo de ssa bella
perzona, non porrà fare la forza de lo tiempo
ch’io faccia sautare la mammoria toia da sta
catarozzola! quietate, reposa sto cellevriello,
asciuca st’uocchie e tieneme’n core!».
Cossì decenno se mese a cavallo e commenzaie
a galoppare verso lo regno. Renza, che se vedde
chiantata comm’a cetrulo, s’abbiaie retomano pe le
pedate de Cecio e, spastorato no cavallo che trovaie
a pascere miezo a no prato, se mese a correre pe la
pista de Cecio. E, trovanno pe la strata no guarzone
de no remito, scese da cavallo e, datole li vestite
suoie, ch’erano tutte guarnute d’oro, se fece dare
lo sacco e la corda che portava e puostosello ’n
cuollo e centase co chella funa, che cegneva l’arme
co lo lazzo d’Ammore, tornaie
a craccare danno de carcagne a lo cavallo,
tanto che ’n poco tiempo
arrivaie Cecio e le disse: «Buono
trovato, gentilommo mio!» E Cecio
le respose: «Buono venuto, patreciello mio! da
dove se vene? e dove site abbiato?». E Renza
respose:
Vengo
da parte a dove sempre ’n chianto
stace na donna, e dice, «O ianco viso deh, chi me t’ha levato da lo canto?» Sentuto chesto,
Cecio disse a chillo che se credeva no guagnone:
«O bello giovane mio e quanto m’è
caro la compagnia toia! però famme no
piacere e pigliate le visole meie: non me te
partire mai da lo shianco e de vota’n vota vamme
repetenno sti vierze, ca me tilleche propio lo
core!».Cossì, co lo ventaglio de le
chiacchiare ventoliannose pe lo caudo de lo
cammino, arrivaro a Vigna Larga, dove trovaro che
la regina, avenno ’nzorato a Cecio, co starasa
l’aveva mannato a chiammare e già la
mogliere steva all’ordine aspettannolo. Dove
arrivato che fu Cecio, pregaie la mamma a tenere a
la casa e a trattare comme a no fratiello suio sto
figliulo che l’aveva accompagnato e, remasa
contenta, la mamma lo fece stare sempre a canto ad
isso e magnare a tavola soia co la zita. Conzidera
mo che core faceva la negra Renza e si negliotteva
noce vommeca! co tutto chesto, de vota ’n vota
leprecava li vierze che piacevano tanto a Cecio.
Ma, levato le tavole e retiratose le zite a no
retretto pe parlare da sulo a sulo, avenno campo
Renza de sfocare sola la passione de lo core,
trasuta drinto a n’uorto ch’era ’nchiano de la
sala e retiratose sotto a no cieuzo, cossì
commenzaie a gualiarese: «Ohimè,
Cecio crudele, chesta è l’ a mille grazie
dell’ammore che te porto? chesta è la
gran
merzé de
lo bene che te voglio? chisto è lo
veveraggio dell’affrezzione che te mostro? eccote
chiantato patremo, lassato la casa, scarpisato lo
’nore e datome ’m potere de no cane perro pe
vedereme stagliato li passe, serrato la porta ’n
faccie e auzato lo ponte quanno credeva pigliare
dominio de ssa bella fortezza! pe vedereme scritto
a la gabella de la sgratitudene toia, mentre me
pensava de stare quietamente a la Dochesca de la
grazia toia! pe vedereme fatto lo iuoco de li
peccerille, Banno e commannamiento da parte de mastro
Iommiento, mentre me ’magenava de
ioquare ad Anca
Nicola co tico! aggione semmenato
speranze e mo recoglio casecavalle! aggione
iettato rezze de desiderio, e mo tiro ’n terra
arenede sgratetudene! aggione fatto castielle ’n
aiero pe schiaffare, tuppete,
de cuorpo ’n terra! ecco lo cagno escagno che
recevo! ecco la pariglia che m’è data! ecco
lo pagamiento che ne porto! aggio calato lo cato a
lo puzzo de le voglie amorose e me n’è
restata la maneca ’mano; aggio spaso la colata de
li designe mieie e me ’nc’è chiuoppeto a
cielo apierto; aggio puosto a cocinare lo pignato
de li pensieri a lo fuoco de lo desiderio e me’
nc’è cascata la folinia de le desgrazie! ma
chi credeva, o cagnavannera, ca la fede toia
s’avesse da scoperire arammo? ca la votte de le
prommesse calasse a la feccia? lo pane de la Bona
pigliasse de muffa? bello tratto d’ommo da bene,
belle prove de perzona ’norata, bello termene de
figlio de re! coffiareme,
’mpapocchiareme,’nsavorrareme, facennome la cappa
larga pe fareme trovare curto lo ieppone,
promettereme mare e munte pe schiaffareme drinto a
no fuosso, fareme le facce lavate perché io
me trovasse lo core nigro! o prommesse de viento,
o parole de vrenna, o ioramiente de meuza
zoffritta! eccote ditto quatto ’nante che fosse ’n
sacco; eccote ciento miglia da rasso, mentre io me
credeva esserearrivato a casa de barone! ben se
pare ca parole de sera lo viento le mena!
ohimè, dove penzava essere carne e dogne co
sto crodele sarraggio cod isso comme cane e gatte;
dove me ’magenava d’essere chilleto e cocchiaraco
sso cane perro sarraggio cod isso comme cervone e
ruospo, perché non porraggio soffrire
c’autro co no cinquantacinco di bona fortuna me
leve pe mano la primera passante de le speranze
meie; non porraggio sopportare che me sia dato sto
schiacco matto! o Renza maleabbiata, và te
fida, và te ’mprena de parole d’uommene!
uommene senza legge, senza fede, negra chi se ’nce
mesca, trista chi se ’nce attacca, sbentorata chi
se corca a lo lietto largo che te soleno fare! ma
non te curare: tu sai ca chi gabba peccerille fa
la morte de li grille; tu sai ca a labanca de lo
cielo non ce so’ scrivane marranchine,
che’mbrogliano le carte! e quanno manco ti cride,
venarrà la ciornata toia, avenno fatto sto
iuoco de mano a chi t’ha dato se stessa ’n
credenza pe recevere sta mala sfazione ’n
contante! ma non me n’adono ca conto la ragione a
lo viento, sospiro ’macante, sospiro ’m pierdeto e
me lamento matola? isso stasera sauda li cunte co
la zita e rompe la taglia ed io faccio li cunte co
la Morte e pagolo debeto a la Natura; isso
starrà a no lietto ianco e adoruso de
colata, io drinto na scura vara e fetente
d’accise; isso ioquarrà a Scarreca la votte
co chella bona asciortata de la zita ed io
farraggio a Compagno mio feruto so’ schiaffannome
no spruoccolo appontuto a li filiette pe dare
masto a la vita!». E dapo’ cheste ed autre
parole de crepantiglia, essenno oramai l’ora de
menare li diente, fu chiammato a la tavola, dove
li ’ngrattinate e li spezzate l’erano arzeneco e
tutomaglio, avenno autro ’ncapo che voglia de
mazzecare, autro le ieva pe lo stommaco che
appetito de ’nchire lo stommaco, tanto che
vedennola Cecio cossì penzosa ed
appagliaruta le disse: «Che vo’ dire che non
fai ’nore a ste vivanne? ched hai? che pienze?
comme te siente?». «Non me sento
niente bona», respose Renza,«né
saccio si è ’ndegestione o
vertigine». «Fai buono a perdere no
pasto», leprecaie Cecio, «ca la dieta
è lo chiù ottemo tabacco d’ogne
male; ma si t’abbesogna lo miedeco, mannammo a
chiammare no dottore d’aurina, c’a la facce sulo,
senza toccare lo puzo, canosce le ’nfermetate de
le gente». «Non è male de
rezette», respose Renza, «ca nesciuno
sa le guai de la pignata si no la
cocchiara». «Iesce no poco a pigliare
aiero», disse Cecio. E Renza:
«Quanto chiù veo, chiù me
schiatta lo core». Accossì, parlanno
parlanno fornette lo magnare e venne l’ora de
dormire. E Cecio, pe sentire sempre la canzona de
Renza, voze che se corcasse a no lietto de repuoso
drinto la cammara stessa dove s’aveva da corcare
co la zita e a bota a bota lo chiammava a repetere
le stesse parole, ch’erano pognalate a lo core de
Renza e frosciammiento a le chiocche de la zita,
tanto che stette e stette e a la fine, sbottanno,
disse: «M’avite rutto lo tafanario co sso
ianco viso! che negra musica è chesta?
oramai è rammo de vesentierio a durarela
tanto, vasta na poco, poffare lo munno! e che
l’avite pigliato a scesa de testa a leprecare
sempre na stessa cosa? io me credeva corcareme co
tico pe sentire museca de strommiente e non
trivole de vuce e vì se l’hai pigliata
menotella a toccare sempre no tasto! de grazia non
ne sia chiù, maritomio, e tu caglia, ca
fiete d’aglie, e lassace arrequiare no
poco!». «Sta zitto, mogliere
mia», respose Cecio, «camo rompimmo lo
filo de lo parlare!». E, cossì
decenno, le dette no vaso cossì forte che
se sentie no miglio lo schiasso, tanto che lo
rommore de le lavra loro fu truono a lo pietto de
Renza, la quale appe tanto dolore che, curze tutte
li spirete a dare soccurzo a lo core, fecero
comm’a chillo: lo sopierchio rompe
lo copierchio, pocca fu tale
e tanto lo concurzo de lo sango, che affocatola
stese li piede. Cecio, comm’appe fatto quatto
gnuognole a la zita, chiammaie sotto voce Renza,
che l’avesse leprecato chelle parole che le
piacevano tanto; ma non sentennose responnere
comme voleva, tornaie a pregarela che le dessesto
poco de gusto, ma, vedenno che non deceva manco na
parola, auzannose chiano chiano la tiraie pe no
vraccio e, manco responnenno, le mese mano a la
facce ed a lo toccare de lo naso friddo friddo
s’addonaie ch’era stutato lo fuoco de lo calore
naturale de chillo cuorpo. Pe la quale cosa
sbagottuto e atterruto fece venire cannele e,
scopierto Renza, la canoscette a no bello niego
c’aveva ’miezo a lo pietto ed, auzanno li strille,
commenzaie a dicere: «Che vide, o nigro
Cecio? che t’è socciesso, sventorato? che
spettacolo te sta ’nanze all’uocchie? che roina
t’ha dato ’ncoppa a le ionte? o shiore mio, chi
t’ha cogliuto? o locerna mia, chi t’ha stutata? o
pignato de li guste d’Ammore, e comme sì
iuto pe fora? chi t’ha derropato, o bella casa de
le contentezze meie? chi t’ha stracciato, o carta
franca de li piacire mieie? chi t’ha mannato a
funno, o bella nave de li spasse de chisto core? o
bene mio, che a lo chiudere de ssi bell’uocchie
è falluta la poteca de le bellezze, hanno
levato mano le facenne de le Grazie ed è
iuto a votare ossa a lo Ponte Ammore, a lo partire
de ssa bell’arma s’è perduta la semmenta de
le belle, s’è guastata la stampa de le
cianciose, né se trova chiù la
vusciola pe lo maro de le docezze amorose! oh
danno senza reparo, oh striverio senza
comparazione, oh ruina senza mesura! và
stiratelo vraccio, mamma mia, c’hai fatto na bella
prova a strafocareme, perch’io perdesse sto bello
tresoro! che farraggio, negrecato, ’nsensiglio de
piacere, nietto de consolazione, leggiero de
gusto, granne de sfazione, sbriscio de spasso,
screspato de contento? non credere, vita mia, che
voglia senza te restare pe stimmolo a lo munno, ca
te voglio secotiare e pigliare ad assedio dovonca
vai e a sfastio de le garge de la Morte ’nce
coniognerrimmo ’nsiemme e, si t’aveva pigliato a
compagna d’affizio a lo lietto mio, te sarraggio
caratario a la sebetura, e no stisso spetaffio
contarrà la desgrazia de tutteduie!».
Cossì decenno deze de mano a no chiuovo e
se fece na cura sconfortativa sotto la zizza
mancina, pe la quale spilaie co no curzo la vita,
lassanno la zita fredda e ielata, che, comme potte
sciogliere la lengua e scapolare la voce,
chiammaie la regina.
|
|
C'era
una
volta il re di Fosso Stretto, che aveva una figlia
bella, e, volendo conoscere il suo destino scritto
nel libro delle stelle, chiamò tutti i
negromanti, gli astrologi e gli zingari di quel
paese, che, giunti alla corte del re, guardarono gli
uni le linee della mano, gli altri i lineamenti del
viso, altri ancora i nei sul corpo di Renza,
perché questo era il nome della principessa,
e poi diedero ciascuno il proprio parere, ma per lo
più finirono col dire che c'era il rischio
che perdesse la vita per l'osso di una zampa. Avendo
saputo questo il re, buttandosi in avanti per non
cadere, scelse di far costruire una bella torre,
nella quale chiuse la figlia, con dodici damigelle e
una fantesca al suo servizio, e ordinò, sotto
pena della vita, che le venisse portata sempre carne
disossata, per evitare questo malefico influsso. E
una volta che Renza, che era cresciuta come la luna,
era alla finestra, dietro a un'inferriata,
passò accanto alla torre Cecio, figlio della
regina di Vigna Larga, che, vedendo una creatura
tanto bella, si infiammò subito e quando lei
ricambiò il suo saluto e mosse le labbra in
un sorriso, si fece coraggio e avvicinandosi il
più possibile sotto alla finestra le disse:
- Salve, protocollo di tutti i privilegi della natura; salve, archivio di tutte le concessioni del Cielo; salve, indice universale di tutti i nomi della bellezza! Renza, sentendosi lodare tanto, per la vergogna diventò più bella, e, alimentando con altra legna il fuoco di Cecio, gli curò, come si dice, la scottatura con l'acqua bollente. E, non volendo che Cecio la vincesse in cortesia, rispose: - Sii il benvenuto, dispensa del companatico delle Grazie, magazzino delle mercanzie della Virtù, dogana dei traffici d'Amore! Ma Cecio disse ancora: - Come può star chiuso in una torre il palazzo delle potenze d'Amore? come può stare incarcerata in questo modo colei che fa prigioniere le anime? e una mela d'oro, come può trovarsi dietro a un cancello di ferro? Quando Renza gli ebbe raccontato com'era andata la storia, Cecio le disse che lui era il figlio di una regina e lo schiavo della sua bellezza, e se le avesse fatto piacere svignarsela fino al suo regno, le avrebbe ornato il capo con una corona. Renza che, stando ferma fra quelle quattro mura sapeva un po' di chiuso, non vedeva l'ora di stendere la sua vita all'aria aperta, aderì alla proposta e disse che se tornava la mattina dopo - quando l'Alba chiama gli uccelli a testimoniare per la mano di rosso che le aveva dipinto in faccia l'Aurora - sarebbe svignata via con lui. E dopo avergli gettato un bacio dalla finestra si ritirò nelle sue stanze e il principe tornò nel suo alloggiamento. Mentre Renza stava pensando a come avrebbe potuto sgattaiolare viain barba alle damigelle, un cane corso, che il re teneva a guardia della torre, entrò in camera sua con un grande osso di zampa in bocca, e andò a rosicchiarselo sotto al letto di Renza, che lo vide e credette che il destino glielo avesse mandato per venire incontro ai suoi desideri. Mandò via il cane dopo avergli levato l'osso di bocca e, dato ad intendere alle damigelle che aveva mal di testa e che per questo dovevano lasciarla riposare senza disturbarla, puntellò la porta e passò tutto il giorno a lavorare con l'osso più che se fosse stata a cottimo. E dopo aver scavato intorno a una pietra del muro riuscì a toglierla, ricavando un'apertura attraverso la quale poteva passare senza fatica. Poi stracciando un paio di lenzuola e attorcigliò i pezzi fabbricando una specie di corda, e sentendo Cecio fischiare - quando si alzò il sipario delle ombre dalla scena del cielo, per far uscire l'Aurora a fare il prologo della tragedia della Notte - attaccò a uno stipite un capo delle lenzuola e si calò verso la via sottostante, dove Cecio la prese fra le braccia e la mise su un ciuco che aveva sellato con un tappeto, e si avviarono verso Vigna Larga. Ma quando a sera arrivarono in una località chiamata Viso, trovarono un bellissimo palazzo, dove Cecio piantò i confini su questa bella terra come segni del possedimento amoroso. Ma siccome il destino ha sempre il vizio di intricare i fili, di turbare i giochi e di martellare tutti i buoni propositi degli innamorati, quando erano al culmine del piacere fece arrivare un corriere che recava una lettera della madre di Cecio, nella quale era scritto che se non correva immediatamente da lei non l'avrebbe rivista viva, perché cercava di resistere ed era sul punto di arrivare alla zeta dell'alfabeto vitale. Cecio, a questa brutta notizia, disse a Renza: - Cuore mio, l'affare è d'importanza capitale e bisogna correre a tappe forzate per arrivare in tempo: tu resta cinque o sei giorni in questo palazzo ad aspettare che io torni o che mandi subito qualcuno a prenderti. A questa amara notizia Renza scoppiò a piangere, e piangendo gli disse: - Che triste destino è il mio, e com'è mi è arrivata presto la feccia della botte delle mie gioie! Com'è arrivato al fondo il tegame dei divertimenti! Come non ci sono che avanzi nel fondo della borsa delle mie contentezze! Povera me, che le mie speranze vanno via come l'acqua in discesa, che i miei progetti vanno in fumo e marcisce ogni soddisfazione! appena ho avvicinato le labbra a questo manicaretto regale mi è andato il boccone di traverso, appena ho accostato il viso a questa fonte di dolcezza misi è introbidato il sapore, appena ho visto spuntare il sole mi toccsa dire: buonanotte al secchio! Queste e altre parole uscivano dagli archi turcheschi di quelle labbra a lacerare l'anima di Cecio, e allora lui le disse: - Sta' zitta, o bel palo che regge la vita mia, chiara lanterna dei miei occhi , giacinto confortativo di questo cuore, che io sarò presto di ritorno e tutte le miglia di lontananza non ce la faranno a spostarmi di un palmo dalla tua bella persona, né la forza del tempo potrà far sbalzare fuori da questa zucca il ricordo di te! calmati, riposati il cervello, asciugati gli occhi, e tienimi stretto nel cuore. Dicendo queste parole, saltò a cavallo e cominciò a galoppare verso il suo regno. Renza, che si vide piantata come un cetriolo, si mise a seguire le sue tracce, e, portato via da un prato un cavallo che stava pascolando l'erba, si mise a correre sulla stessa via di Cecio. E avendo visto sulla via il garzone di un romito, smontò da cavallo e porgendogli i suoi vestiti, che erano tutti guarniti d'oro, si fece dare il saio e la corda che portava e mettendoselo addosso si cinse con quella fune che cingeva le anime col laccio d'Amore, e si rimise a cavalcare spronando il cavallo, tanto che in poco tempo raggiunse Cecio, e gli disse: - Ben trovato, gentiluomo mio! E Cecio le rispose: - Ben venuto, fraticello mio! da dove venite? e dove andate? E Renza rispose: Vengo da dove sgorga
sempre il pianto
di una donna che dice: - O bianco viso, chi ha potuto levarti dal mio fianco? Avendo sentito queste parole, Cecio, credendolo un ragazzo, gli disse: - O bel giovane mio, quanto mi è cara la tua compagnia! e allora fammi un piacere, e prendimi la luce degli occhi ma non allontanarti mai dal mio fianco e di volta in volta ripetimi questi versi, che mi sfiorano proprio il cuore! Cosi, sventolandosi nel calore del cammino col ventaglio delle chiacchiere, arrivarono a Vigna fidanzato Cecio, con questo stratagemma lo aveva mandato a chiamare, e la moglie era già lì pronta ad aspettarlo. Appena arrivato, Cecio pregò la mamma di tenere in casa e di trattare come fosse stato suo fratello questo ragazzo che lo aveva accompagnato, e la madre, acconsentendo, lo fece stare sempre accanto a lui anche a mangiare a tavola con la sposa. Pensate com'era ridotto il cuore di Renza e che rospi le toccava ingoiare! ma nonostante tutto, tornava via via a recitare i versi che a Cecio piacevano tanto. Ma, quando si sparecchiarono le tavole e gli sposi si infilarono in uno stanzino per parlare a quattr'occhi, Renza, avendo finalmente modo di stare da sola e sfogare la disperazione del suo cuore, entrò in un orto che era allo stesso piano della sala, e, infilandosi sotto a un gelso, cominciò a lamentarsi così: - Oimè, crudele Cecio, queste sono le mille grazie per il bene che ti voglio? Questa è la mancia per l'amore che ti mostro? Ecco, ho piantato mio padre, abbandonato la casa, calpestato l'onore, e mi son data in balìa a un cane bastardo per vedermi sbarrata la strada, la porta sbattuta in faccia, e levato il quando credevo di avere la signoria di questa bella fortezza! per vedermi scritta agli atti della tua ingratitudine, quando pensavo di stare sul palmo di mano della tua grazia! per vedermi condannata come un bambino a lettere e testamento mentre immaginavo di giocare con te ad anello mio bell'anello| ne ho seminate di speranze, e ora raccolgo accidenti! ne ho lanciate di esche di desiderio, e ora tiro a riva ciottoli d'ingratitudine! ne ho fatti di castelli in aria, per finire a terra di schianto! ecco lo scambio che mi tocca in cambio! eccomi resa la pariglia! rcco la bella somma che mi tocca! ecco il pagamento che ne ricavo! Ho calato il secchio nel pozzo delle voglie amorose e m'è restato il manico in mano; ho steso il bucato dei miei progetti e mi ci è piovuto a ciel sereno; ho messo al fuoco del desiderio la pentola dei pensieri e mi ci è cascata la fuliggine delle disgrazie! ma chi poteva credere, o voltagabbana, che la tua fede d'oro risultasse di ottone? che la botte delle promesse calasse alla feccia? che il pane della Bona sapesse di muffa? bel carattere di uomo in gamba, belle dimostrazioni di uomo d'onore, belle espressioni da figlio di re! prendermi in giro, infinocchiarmi, impapocchiarmi, farmi larga la cappa per darmi corto il giubbone, promettermi mari e monti per schiaffarmi in un fosso, farmi un viso luminoso perché mi ritrovassi il cuore buio! o promesse di vento, o parole di crusca, o giuramento di milza fritta! eccoti detto gatto prima che fosse nel sacco; ecco che son lontana mille miglia quando credevo di essere arrivata alla dimora della felicità! è proprio vero che parole di sera il vento se le mena! quando pensavo che io e questo crudele fossimo pappa e ciccia siamo cane e gatto, dove credevo che si fosse culo e camicia con questo cane bastardo, ecco che siamo come biscia e rospo, perché non potrò mai sopportare che un'altra, con un cinquantacinque di buona fortuna, mi faccia perdere la primiera delle mie speranze che mi era toccata di mano; non potrò sopportare che mi si dia scacco matto! come hai cominciato male, Renza, va' a fidarti, va' a farti ingravidare di parole dagli uomini! uomini senza fede e senza legge, disgraziata chi ci si confonde, miserabile chi ci si attacca, sventurata chi si distende sul comodo letto che ti sanno fare! ma non preoccuparti: tu sai che chi fa il male, il male aspetti, sai che alla banca del Cielo non ci sono impiegati disonesti, che rimescolano le carte! e quando meno te lo aspetti, toccherà anche a te, che hai barato con chi ti ha dato se stessa a credito per ricevere in pagamento una cattiva azione! ma come non mi accorgo che sto dicendo le mie ragioni al vento, sospiro inutilmente, e perdo tempo a lamentarmi da sola? lui stasera salda il conto con la sposa e rompe il velo e io faccio i conti con la Morte e pago il debito alla natura; lui starà in un letto bianco e odoroso di bucato, io dentro un'oscura bara, che puzza di ammazzato, lui giocherà con la sposa e io con la Morte, infilanzomi uno stecco appuntito in mezzo alle costole per arrivare in fondo alla vita! Dopo queste e altre parole di dolore e di rabbia, Renza, tornata l'ora di muovere i denti, fu chiamata a tavola, dove i gratinati e gli spezzati le sembravano arsenico e cianuro, avendo in mente ben altro che masticare, e avendo nello stomaco tutt'altroche l'appetito per riempirlo, tanto che Cecio, vedendola così abbattuta e pensierosa, le disse: - Per quale motivo non fai onore a questi piatti? che hai? che pensi? come ti senti? - Non mi sento per niente bene - rispose Renza - e non so se è vertigine o indigestione. - Fai bene a saltare un pasto - replicò Cecio, - perché la dieta è il miglior tabacco per qualsiasi male; ma se hai bisogno del medico, mandiamo a chiamare un dottore di orina, che solo a guardare, senza toccare il polso, capisce le malattie della gente. - Non è un male da ricette - rispose Renza - perché nessuno sa che cos'ha la pentola, tranne il cucchiaio. - Va' fuori a prendere un po' d'aria - disse Cecio. E Renza: - Più vedo, e più mi si schianta il cuore. Così, a forza di parlare, finì il pranzo e venne l'ora di andare a letto. E Cecio, per risentire ancora la canzone di Renza, volle che si coricasse su un lettuccio nella stessa camera in cui si sarebbe coricato con la sposa, e di tant oin tanto lo chiamava perché recitasse ancora quelle parole, che erano pugnalate nel cuore di Renza e martellamento alle tempie della sposa, tanto che si trattenne e si trattenne e alla fine sbottò, dicendo: - Mi avete rotto il cuolo con questo bianco viso! che musica tetra è questa? dura da tanto che sembra un attacco di diarrea, e diamoci un taglio, mondo boia! che avete preso una fissazione a ripetere sempre la stessa cosa? io pensavo di coricarmi con te per sentire musica di strumento, non lamento di voce e guarda come l'hai presa sul serio a toccare sempre lo stesso tasto! per piacere, basta, e tu chetati, che puzzi d'aglio, e lasciaci un po' in pace! - Sta' zitta, moglie mia! - rispose Cecio - che ora spezziamo il filo del discorso! E dicendo queste parole le diede un bacio tanto forte che si sentì lo schiocco lontano un miglio, tanto che il rumore delle loro labbra fu un tuono nel petto di Renza, che le provocò un dolore tale che tutti gli spiriti corsero a soccorrere il cuore, facendo così, che il soverchio ruppe il coperchio, perché tale e tanto fu il concorso del sangue che, soffocatala, le fece stendere i piedi. Cecio, appena ebbe fatto quattro moine alla sposa, chiamàò sottovoce Renza, che le ripetesse quelle parole che gli piacevano tanto, ma non sentendosi rispondere come voleva, la pregò di nuovo che gli desse quella piccola soddisfazione, ma, vedendo che non diceva nemmeno una parola, alzandosi piano piano la toccò per un braccio, e non rispondendo nemmeno così le mise una mano sul viso e sentendo il naso freddo freddo si accorse che era spento il fuoco del calore naturale di quel corpo. Tremando sbigottito fece portare le candele, e, scoprendole il corpo, riconoscette Renza da un bel neo che aveva in mezzo al petto, e gridando forte, cominciò a dire: - Che vedi,
disgraziato Cecio? che t'è successo,
sventurato? che spettacolo hai davanti agli occhi?
che rovina di piomba sulle giunture? o mio fiore,
chi t'ha colto? o mia luce, chi ti ha spenta? o
pentola dei gusti d'Amore, come ti sei rovesciata?
chi ti ha mandato in rovina, bella casa delle mie
gioie? chi ti ha strappato, lasciapassare dei miei
piaceri? chi ti ha mandato a fondo, bella nave dei
divertimenti di questo cuore? o bene mio, che quando
si sono chiusi questo begli occhi è fallita
la bottega delle bellezze, hanno sospeso gli affari
delle Grazie, e Amore è andato a buttarsi dal
ponte, e quando la bella anima è partita si
è perso il seme delle belle, si è
guastata la stampa delle vezzose, e non si trova
più la bussola per il mare delle dolcezze
amorose! oh, danno senza riparo, oh, strazio senza
paragone, oh rovina senza misura! hai di che
vantarti, mamma mia, hai fatto un bell'affare a
forzarmi, perché io perdessi questo bel
tesoro! che farò, disgraziato, mancante di
ogni piacere, al netto di ogni consolazione,
ripulito di ogni gioia, derubato di soddisfazione,
nudo di spasso, al verde di contentezza! non
credere, vita mia, che io voglia restare senza di te
a dar retta al mondo, perché io voglio
venirti dietro e metterti assedio dovunque tu vada,
e a dispetto delle grinfie della Morte ci
congiungeremo insieme, e, se ti aveva presa a
compagna di ufficio nel mio letto, sarò il
tuo socio nella sepoltura, e un unico epitaffio
racconterà la disgrazia di entrambi!
Dicendo queste
parole prese in mano un chiodo e si fece una cura di
sconforto sotto il capezzolo sinistro, attraverso la
quale sgorgò rapida la vita, lasciando
ghiaccia marmata la sposa, che, appena riuscì
a sciogliere la lingua e a far uscire la voce,
chiamò la regina.
|
|||
|
|||||
|
no lo re, patre
de Renza, lo quale, ienno pe lo munno
cercanno la figlia che se n’era foiuta, scontraie lo
guarzone de lo remito, che ieva vennenno li vestite
suoie e le disse lo fatto, comme secotiava lo
prencepe de Vigna Larga. E ionze a tiempo
c’avenno metuto morte le spiche dell’anne suoi e le
volevano ’nfossare; e, vedennola e canoscennola e
chiagnennola e sospirannola, iastemmaie l’uosso
mastro c’aveva ’ngrassato la menestra de le roine
soie, che, avennolo trovato a la cammara de la
figlia e reconosciutolo pe strommiento de sto ammaro
scuoppo, aveva verificato co sto delitto ’n genere,
anze in spezie, lo tristo agurio di chille
sagliemanco, li quali dissero che pen’uosso mastro
aveva da morire, vedennose chiaramente ca
quanno lo malanno vo’ venire
trase pe le spaccazze de la porta. |
re padre di
Renza, che andando per il mondo in cerca della
figlia che era fuggita, il quale, andando pel mondo
in cerca della figlia fuggita, aveva incontrato il
garzone del romito, che stava vendendo le vesti di
lei e le disse quello che era successo, di come
fosse andata dietro al principe di Vigna Larga.
E arrivò proprio quando, avendo la morte
mietuto i loro anni, volevano seppellirli, e
vedendola e riconoscendola e piangendola e
sospirandola, bestemmiò l'osso di zampa che
aveva condito la minestra della sua rovina, l'osso
che aveva trovato nella camera della figlia e
riconoscendolo come lo strumento di questo caso
crudele, aveva verificato con questo delitto come in
generale, anzi in particolare, il triste presagio di
quei saltimbanchi, che avevano detto che doveva
morire per l'osso di una zampa, perché si
vedeva chiaramente che
se la disgrazia vuole
venire
passa dalle fessure della porta |
||||
___________________________________________ |
|
| RIFERIMENTI |
|
| Testo |
Giovan Battista
Basile (Napoli, 1634–1636), Lo cunto de li cunti.
© Biblioteca Italiana 2003; Giornata
terza, Trattenemiento terzo de la iornata terza. http://www.scribd.com/doc/57701904/5/TERZA-IORNATA-DE-LI-TRATTENEMIENTE-DE-LI-PECCERILLE |
___________________________________________ |
|
| IMMAGINE | ©2010 Mike Logsdon - Illustrator; http://www.mikelogsdonillustration.com/; consultato il 19 novembre 2011. |
| NOTE |
|
| Una via d'uscita da
sognare raccontando, da raccontare sognando.
Perché se è dalla fantasticheria che si
origina la conoscenza, come scrive René Thom,
è dal racconto che si prepara l'azione
trasformativa. |
Trovarsi nel
mondo delle fiabe significa giocare col tempo,
perché con loro attraversiamo secoli e
millenni, in ogni direzione, con viaggi che non sono
più o meno significativi per la loro
lunghezza, e giocare con lo spazio, non senza
confini, ma per confini che è bello
attraversare, con un passaporto che senza burocrazia
si trova a un certo punto pieno di timbri di culture
che non si dispongono in qualsivoglia gerarchia a
seconda della loro estensione, piccola come la
comunità catalana di Alghero o estesa come il
mondo islamico delle Mille e una notte. Ci si trova come Aladino nel sotterraneo dove l'ha fatto scendere il mago maghrebino, per imprigionarlo appena gli avrà portato la lampada meravigliosa: splendida metafora della sapienza come forma di potere, che non si cura dello splendore delle gemme che pendono come frutti illuminando di ogni colore i giardini sotterranei, come le più belle vetrate arabe. C'è un soggetto del potere, il mago, e c'è un soggetto del desiderio, Aladino. Il secondo è debole, giovanissimo, e senza il primo non si metterebbe neanche in movimento. Senza disattendere le istruzioni, Aladino si riempie le tasche e la veste di quei frutti meravigliosi, e così non può soddisfare il mago che lo aspetta accanto alla botola del sotterraneo, aperto da lu istesso magicamente e sapientemente, non può porgergli, come lui chiede, la lampada, perché è coperta dalle gemme molticolori. Qui si realizza uno fra i più fortunati fraintendimenti: il soggetto del potere di fronte al ritardo di Aladino pensa che voglia tenere per sé la lampada, mentre Aladino, soggetto del desiderio, non può pensare che il mago voglia imprigionarlo nel sotterraneo. Di fronte alla sua esitazione il mago crede che Aladino voglia come lui impadronirsi del talismano, e considerando fallito il suo piano, richiude la botola imprigionanndo il giovane nel sotterraneo. Aladino insisteva per uscire perché, pur volendo dare la lampada al mago, non poteva farlo prima di aver tirato fuori le gemme che la coprivano. Così nel sotterraneo delle fiabe mille ricchezze affascinano e fanno sostare: nessuna di queste può essere presa, pena la morte, prima di aver trovato, in fondo e al culmine del cammino segreto, la lampada d'aspetto vile, come la pietra filosofale. Ma al ritorno, quando si è in possesso del nucleo pregnante delle fiabe, del loro cuore, si possono cogliere i frutti dagli alberi delle gemme. Il piacere della varietà impedisce un percorso lineare, ma, paradossalmente, è così che si rimane in possesso del cuore del sotterraneo, della lampada magica. Il mago che non si lascia distrarre dalla bellezza e dai colori per avere la lampada sola, il cui genio potrà poi procurare tutti i tesori desiderati, la perde. Il viaggio nel sotterraneo delle fiabe non è esente da rischi, come ogni esplorazione della realtà psichica, dove nulla e nessuno è ciò che sembra, ma allo stesso tempo è proprio ciò che sembra, come le figure del sogno, che sono immensamente pregnanti e allo stesso tempo sono da prendere per il loro valore letterale, come in un rebus. La principessa degli enigmi, erede dell'antica sfinge, impone ai pretendenti che ne tentano la soluzione, se falliranno, la morte. Fa perdere loro la testa per mano del boia: l'esecutore delle sentenze, alter ego del padre di Turandot, re o imperatore, castra i possibili sposi della figlia essendo legato incestuosamente a lei. Testa come pene, castrazione quindi. Ma non è forse vero che la testa, che il boia tronca con la scure, i pretendenti l'hanno già persa quando hanno visto il ritratto di Turandot, la cui bellezza è irressitibile? Di una donna seducente si dice che ha fatto perdere la testa a molti uomini. Se poi si pensa che una seduttrice del mito, Medusa dalla bella chioma, irresistibile prima che Athena le convertisse i capelli in serpenti e rendesse pietrificante il suo sguardo, subisce il taglio della testa da Perseo, che non perde la testa perché ne guarda solo l'immagine riflessa nello specchio o nello scudo di Athena, e in questo modo può farla perdere a lei, liberando gli esseri umani sia dal suo potere di seduzione che di pietrificazione... ci fermiamo, perché di questo si parla e si parlerà a proposito di Turandot, che fa perdere la testa nei due sensi di Medusa, le cui accociature per l'opera lirica ricordano la chioma anguicrinita dell'antica gorgona, e perché volevamo solo mostrare quali e quanti sentieri e vie maestre si possono aprire nel mondo delle favole. Che noi prendiamo nell'accezione antica, che univa con questo nome tutte le storie non vere, intendendo verità come ciò che un'autorità normativa attesta come vero: tutti i miti quindi e tutte le novelle e i racconti tranne le storie della religione cristiana, tranne la storia considerata vera e fondante dal potere politico vigente, tranne le verità scientifiche. L'ateo sposta nel campo delle favole quel che per il credente è oggetto di fede, e all'interno della chiesa stessa culti e storie, veri nel medioevo, vengono destituiti, come il culto dei vermi che partecipavano dei corpi in dissoluzione dei santi. Anche nella scienza accade lo stesso processo: appartiene alle favole quel che scienziati del Seicento affermavano, certi di averlo osservato con i primi microscopi, e cioè che lo sperma contenesse l'homunculus completo, che dal grembo femminile traeva calore e nutrimento. L'esistenza della razza ariana, o, in scala ridotta, della razza padana, sono verità per coloro che aderiscono a un certo partito politico, favola per gli altri, come la storia di Romolo e Remo figli del bellicoso dio Marte e della vestale - vergine avrebbe dovuto essere - Rea Silvia e allattati da una lupa, ora scura e rigida come i corpi dei santi medievali ancora venerati nelle loro teche di vetro cristiane, cattoliche e ortodosse. Favola è tutto ciò che non è considerato vero, tutto ciò che un'autorità discriminante, il soggetto stesso o la chiesa o lo stato o l'accademia, più o meno estesi nel tempo e nello spazio, definisce non vero. Lo psicoanalista attraversa ogni giorno, e in modi sempre diversi, aree regolate da queste categorie di vero e falso. Il paziente che ha deliri paranoici considera ad esempio assolutamente vero che il colpo di clakson dato da un automobilista sconosciuto passando sotto casa sua, lungo una via trafficata, lo avverta del fatto che nel suo ambiente di lavoro sanno di certi suoi trascorsi, e col colpo di clacson gli dicono un po' minacciosamente di stare in guardia. Il lavoro consiste nell'accettare che il paziente percepisca la verità di questo delirio per portarlo piano piano a investire la sua prudenza dove ne ha bisogno, a comprendere la sua angoscia di colpa perché possa mitigare la violenza con la quale talora esplode contro sé e contro gli altri. Pensare alla follia, umanissima e paradossale, significa parteciparvi in qualche modo, e lo stesso Freud volgeva lo sguardo, come Perseo con Medusa, per occuparsene da par suo attraverso un'immagine riflessa, le Denkwürdigkeiten eines Nervenkranken di Daniel Paul Schreber. Se poi pensiamo alle fobie, così frequenti, osserviamo che il soggetto cerca di tenersi lontani da un contenuto perturbante, legandolo, per fare uno degli esempi più comuni, a un animale che è presente nel suo ambiente, perché quel che è massimamente temuto è massimamente amato, come la donna che fa perdere la testa, perché la misura del desiderio non esiste anche se il potere esige che tutto sia sottomesso alla sua legge. Favole quindi come cose vere e non vere, via via migranti fra le opposte categorie. Con maggior modestia, favole come esche di falsità che permettono, come le costruzioni in analisi, di prendere carpe di verità. Freud esalta la splendida metafora che trae da uno dei suoi testi testi prediletti, Amleto. Comprendere il significato della metafora, e di Costruzioni in analisi quasi commento e amplificazione della citazione stessa, non è facile (http://www.sciacchitano.it/Psicanalisti/Freud/costruzioni%20critiche.pdf; ultimo accesso, 27 novembre 2011). Ma anche se avessimo ben compreso, sorgerebbero altre domande. A quale fine si vuole trarre la carpa dall'acqua? La frase è pronunciata da Polonio per mettere in scacco Amleto: che significa questo scacco del soggetto evocato dal contesto della frase? È per un'esperienza di decentramento dell'Io, che renda possibile una trasformazione? Le intenzioni di Polonio verso Amleto non sono benevole, né quelle del pescatore verso il pesce che vuol trarre dall'acqua con la sua esca. Non sarà qualcosa di simile al prosciugamento dello Zuiderzee? Ma le favole non si possono esaurire, essendo sconfinate come il desiderio del quale raccontano le vicende: per quante esche si preparino, anche di buona qualità, non si inciderà sulla natura dell'insieme nel quale vivono, che consideriamo analogo alla realtà psichica. Si può, se si deve si può o si vuole, viaggiare, pellegrini più che turisti, verso un santuario dal quale si spera un'indulgenza plenaria, sia Gerusalemme o Roma o Santiago di Compostela, sia il labirinto univiario pavimentale delle chiese che i fedeli percorrevano mettendo un piede davanti all'altro, verso una croce al centro, e dalla croce verso l'uscita. Perdersi e trovarsi sono due lati della stessa vicenda, implicati l'uno dall'altro eppure escludentisi, da vivere, da sentire, da pensare, da ricercare. Tutto questo è possiibile lungo un cammino, come in un lavoro d'analisi, nel quale ci si perde per trovarsi e ci si trova per perdersi. Così le storie degli amanti che si uniscono solo nella morte raccontano di come il potere che applica la legge non perdoni al desiderio che la ignora, e ignorandola denuncia la sua miseria, perché è impotente di fronte a Eros, come i poeti e gli innamorati sanno da sempre. Questo desiderio senza limiti viene regolarmente punito con la morte: la legge trionfa, permettendo il canto che celebra l'amore solo quando, essendo gli amanti sottoterra, l'ordine è ripristinato. E racconta anche come gli amanti, se sono fedeli al loro desiderio, non curandosi della morte, ottengano un canto che attraversa i secoli, come la canzone della grasta: lascino le loro spoglie in balia del potere mentre la memoria della loro storia, alata, sfugge alle mani del boia. E poi c'è il finale felice delle fiabe, che dura un batter d'occhio anche se si dilata in musiche e balli, e si realizza all'interno dell'orizzonte umano- Gli amanti delle fiabe articolano il loro desiderio con la legge, e alla fine, al fine di, unirsi e ascendere al trono, per regnare in pace e prosperità. Un batter d'occhio, poi la pagina bianca si chiude sul lieto fine, come il monumento funebre sulle tombe comuni degli amanti infelici. L'unione, la soluzione del conflitto, somiglia all'araba fenice che si rigenera dalle sue ceneri, inesistente e immortale. Si possono fornire mappe di viaggio, o resoconti di sogni, si può pensare a nuove geometrie che aiutino a comprenderne le forme, una mappa che viene dal piacere di viaggiare, offerta a chi condivide questo piacere, e agevolmente comprende che si parla di cose molto serie, tanto serie che il gioco è necessario per procedere come per tornare indietro. |
| Piantò i confini su questa bella terra come segni del possedimento amoroso. | Le metafore tratte dal
linguaggio giuridico formano il discorso di Cecio, a
partire dai complimenti che indirizza a Renza vedendola
alla finestra; paradossalmente, perché è
fuori dalla legge che Cecio prende Renza. Questo segna
la storia di tutti gli amanti ai quali il lieto fine
è interdetto. La fiaba tratta di un'esogamia
eterosessuale difficile da raggiungere e quasi
impossibile da mantenere, finito l'innamoramento,
raccontando a quali condizioni si può evitare che
la legge, l'ordine paterno, distruggano i soggetti
stessi. |
| Deh, chi me t’ha levato da lo canto? | Renza non sa far altro
che recitare sempre questi versi struggenti, Cecio non
sa far altro che amarli e desiderare di ascoltarli
sempre, fissati nel rimpianto del bene perduto tanto da
non rifuggire la morte, anzi desiderandola. È il
carattere struggente dell'invocazione poetica a
delineare un ponte lungo tre secoli con le parole di Lisabetta
da Messina che chiedeva, morendo, chi le aveva
furato la grasta. I versi sono forse di Basile, e forse
una canzone intera non esiste, forse era l'incipit di
un'aria scritta per la sorella Adriana, celebre cantante
lirica, la stessa che volle pubblicare, dopo la morte di
lui, il suo, e nostro Lo
cunto de li cunti overo lo trattenìmiento de li
peccerille (1634-1636). Dare testimonianza non è salvare dalla morte, ma è, come le pietre paleolitiche innalzate sui sepolcri, affermare con una parola che è anche gesto, e azione, l'esistenza di qualcosa che non è stato compreso, che è volato via, o scomparso. Il rimpianto ne ricorda la presenza, come i versi struggenti di questa fiaba anomala, che porremo come anello di congiunzione fra le novelle dolorose come Lisabetta da Messina e le fiabe che hanno il lieto fine. C'è una torre, come in Prezzemolina, c'è una maledizione, come in Sole, Luna e Talia, c'è un oblio della sposa, come in Re porco, ma gli ingredienti non bastano. La fiaba merita un'analisi più approfondita, ma possiamo già osservare che per i due soggetti manca il dono, manca la relazione con la figura materna, o suocera o rivale, e la prova per vivere è accennata, con quei versi, ma non è sufficiente: Cecio non riconosce, non scopre Renza, e Renza non riesce a svegliare Cecio dal suo oblio. Eppure sono vicinissimi, e quei versi costituiscono un legame: qualcosa di più, per sognare un lieto fine, del canto della grasta, qualcosa di meno di ...Sette verghe di ferro ho logorate | Per appoggiarmi nel fatale andare: | Sette fiasche di lacrime ho colmate, | Sette lunghi anni, di lacrime amare: | Tu dormi a le mie grida disperate, | E il gallo canta, e non ti vuoi svegliare. (Cit. in Re porco) Ma non si intendano il meno e il più come su un podio olimpico, bensì come espressioni diverse, egualmente umane, del desiderio degli amanti: gli infelici precedono quelli felici nel tempo, perché loro è il sogno che dopo secoli si trasforma nelle nozze regali delle fiabe. Del resto la pagina bianca chiude la loro storia sulle nozze come il sepolcro chiude quella degli amanti uniti nella morte. |
|
PSICOMAPPA
DI IANCO VISO
|
La
grazia di questa fiaba è nei versi struggenti che
mantengono vicini gli amanti senza poterli unire, se non
nella morte, rimandando a Lisabetta da Messina, legati a
motivi fiabeschi: la maledizione fatale è simile
a quella di Sole, Luna e Talia; la torre ricorda quella
di Prezzemolina, la smemoratezza di Cecio ricorda quella
di Re porco, il travestimento di Renza rimanda ai
travestimenti delle principesse che fingono di essere
medici per guarire il principe malato d'amore. La
lettura di questa fiaba, se l'interlocutore non è
preventivamente informato sul finale tragico, può
provocare un effetto estremamente triste, e indurre
perfino un'aggressività nell'ascoltatore. |
|||
| TEMA |
LA BELLA
ADDORMENTATA NEL BOSCO |
Si trova qui il motivo della maledizione fatale, e il tentativo del re di impedirne la realizzazione escludendo tagliando fuori la principessa da una parte della vita. Il re padre, come osserva Basile: ...voze iettarese ’nante pe non cadere. | ||
| ATTANTE SOGGETTO |
MASCHILE
E FEMMINILE |
|||
| MOTIVI |
ARCHÈ | PADRE
CARENTE MADRE ASSENTE |
La madre non è nominata, il padre non difende
la figlia. |
|
| ASIMMETRICI | DONO |
DA MASCHILE E FEMMINILE A
MASCHILE E FEMMINILE |
Il
padre di Renza chiudendola nella torre, pur avendo lo
scopo di evitare l'evento tragico, sembra renderlo
ineluttabile. La madre di Cecio, pur trovandogli una sposa, provoca la morte del figlio. Nelle fiabe, come nella realtà psichica, il danno e il rimpianto o il rimorso non sono minori se l'azione è o non è volontaria. |
|
| SIMMETRICI |
PROVA O RICERCA | ESIGENTE
MASCHILE
E FEMMINILE AGENTE MASCHILE E FEMMINILE |
In
questa fiaba c'è un accenno di ricerca: Renza
avrebbe bisogno di essere riconosciuta, Cecio avrebbe
bisogno di essere svegliato, eventi che accadono nelle
fiabe. Eppure lei lo segue, e lui ama i suoi versi, come
se gli ricordassero qualcosa che gli sfugge. La vera prova
per incontrare l'altro consiste qui nella morte, per
dolore o per suicidio. |
|
| TÈLOS | UNIONE NELLA TOMBA | I due
amanti vengono sepolti insieme. |
||