|
|||
|
L’appressu
notti la Cuntissina affacciau:
- Lamperi d’oru, lamperi d’argentu, Chi fa lu tò Riuzzu, dormi o vigghia? E lu lamperi arrispunniu: - Trasiti, Signura, trasiti sicura, Lu Riuzzu dormi ’un aviti paura. Lu Riuzzu, quannu l’appi ’ntra li vrazza, cci spija a lu solitu: - Signura, dunni siti, dunni stati? Di quali statu siti? E idda rispunni a lu solitu: - Riuzzu, chi diciti, chi spijati? Zittitivi, e guditi. Lu Riuzzu si passau ’ntunnu a lu coddu la catinedda d’idda: ma comu s’addurmiscίu, idda tàgghia la catinedda e spirisci. A la matina lu Riuzzu grida: - Cunsigghiu! Cunsigghiu! - e cci rapporta la cosa. E lu Cunsigghiu cci dici: - Sagra Curuna, pigghiàti un vacili chinu d’acqua di zafarana e lu mittiti sutta lu lettu. Com’idda si leva la cammisa, pigghiàtila e jittaticcilla a moddu ’ntra la zafarana. Accussì, quannu si la metti e si nni va, pri lu locu danni nesci havi a lassari la rastu. A la notti chi vinni, lu Riuzzu priparau lu vacili cu la zafarana e si iju a curcari. A menzannotti idda dici a lu lamperi: - Lamperi d’oru, lamperi d’argentu, Chi fa lu tò Riuzzu, dormi o vigghia? E lu lamperi arrispunniu: - Trasiti, Signura, trasiti sicura, Lu Riuzzu dormi ’un aviti paura. Lu Riuzzu, quannu la vidi, cci fici la solita dumanna: - Signura, dunni siti, dunni stati? Di quali statu siti? E idda arrispunniu cu la solita manera: - Riuzzu, chi diciti, chi spijati? Zittìtivi, e guditi. Quannu la Riuzzu si misi a runfuliari, idda si susi côta côta pri pàrtiri, e trova la cammisa a moddu a lu vacili cu la zafarana. Senza diri cìu, torci e spremi ben pulita la cammisa, e scappa senza fari rasti. Di dda sira in poi, lu Riuzzu l’aspittau ammàtula a la sò Dia, e si dava a la dispirazioni. Ma a li novi misi a picu s’arrispigghia una matina, e si trova curcatu a latu un beddu picciriddu ca paria un àncilu. Si vesti ’ntra un fallanti, e grida: - Cunsigghiu! Cunsigghiu! Veni lu Cunsigghiu, e lu Rinzzu cci fa vidiri lu picciriddu, dicennu: - Chistu è mè figghiu. Ma com’hê fari ora pri canusciri cu’ è sò matri? E lu Cunsigghiu ha rispunnutu: - Sagra Curuna, finciti ca murίu, lu mittiti ’mmenzu la clésia, e dati ordini chi tutti li fimmini di la citati vinissiru a chianciri: cu’ lu chianci megghiu di tutti, chissà è sò matri. ’Nca lu Re accussì fici. Vinianu tutta sorta di fimmini; dicianu: - Figghiu! Figghiu! E partianu comu avianu vinutu. Vinni a la fini la Cuntissina, e cu li làrimi tanti misi a pilàrisi tutta e a gridari: - Oh figghiu! figghiu! Ca pr’avìriti troppu biddizzi, Appi tagghiati li me’ brunni trizzi: Ca pri essiri troppu bedda, Appi tagghiata la mè catinedda: Ca pri essiri troppu vana, Appi misa la cammisa ’ntra zafarana! Lu Riuzzu, lu Cunsigghiu e tutti misiru a gridari: - Chista è la matri! Chista è la matri! Allura veni avanti lu Conti cu la sciabbula sfudarata, e la spinci contra sò soru. Ma lu Riuzzu si metti di ’mmenzu e cci dici: - Fermati, Conti, virgogna nun è, Soru di Conti e mugghieri di Re! Accussi si maritarli ddà stissu. Iddi arristaru filici e cuntenti, |
La notte dopo la contessina scostò i
quadri e si affacciò al pertugio:
- Lampada d’oro, lampada d’argento Che fa il tuo re, dorme o veglia? E la lampada rispose ancora: - Entrate signora, entrate sicura, Il mio re dorme, non abbiate paura. Il re, quando l’ebbe fra le braccia, le chiese come al solito: - Signora, da dove venite, chi siete, In quale reame vivete? E lei come le altre notti gli rispose: - Che dite, giovane re, che mi chiedete? State zitto, e godete. Il giovane re si mise intorno al collo la sua catenina d’oro, ma appena si addormentò la contessina tagliò la catenina e sparì. Al mattino il re gridò: - Consiglio! Consiglio! E raccontò com’era andata. Il Consiglio gli disse: - Sacra Corona, prendete un bacile pieno d’acqua di zafferano e mettetelo sotto al letto. Quando lei si leva la camicia, prendetela e immergetela tutta nello zafferano. Così, quando se la metterà per andarsene, lascerà una traccia gialla. La notte dopo, il re preparò il bacile con lo zafferano e si mise a letto. A mezzanotte la bella contessina chiese alla lampada: - Lampada d’oro, lampada d’argento Che fa il tuo re, dorme o veglia? E la lampada rispose: - Entrate signora, entrate sicura, Il mio re dorme, non abbiate paura. Il re, quando la vide, le fece la solita domanda: - Signora, da dove venite, chi siete, In quale reame vivete? E lei rispose nel suo solito modo: - Che dite, giovane re, che mi chiedete? State zitto, e godete. Quando il re cominciò a russare, lei si alzò piano piano per andarsene e trovò la camicia a bagno nel bacile con lo zafferano. Senza fiatare, prese la camicia, la strizzò forte forte, e scappò senza lasciare impronte. Da quella sera in poi, il giovane re invano aspettò la sua dea, e si disperò. Ma nove mesi dopo, una mattina, al suo risveglio, si trovò coricato accanto un bambino tanto bello che pareva un angelo. Si vestì in un batter d’occhio e gridò: - Consiglio! Consiglio! Arrivò il Consiglio e il giovane re mostrò a tutti il bambinello, dicendo: - Questo è mio figlio. Ma ora, come devo fare per scoprire chi è sua madre? - Sacra Corona, fate finta che sia morto, mettetelo al centro della chiesa, e ordinate che tutte le donne della città vengano a piangere: quella che piange più di tutte, è sua madre. Così fece il re. Vennero donne da tutte le parti, e dicevano: - Figlio! Figlio! Ma come venivano se ne andavano. Venne alla fine la contessina, e piangendo a dirotto cominciò a strapparsi i capelli e a gridare: - O figlio, mio figlio! Che per averti, con tante bellezze, Mi sono tagliata le brune trecce, Che per essere troppo bella Mi sono tagliata la catenella, Che per essere troppo amata Di zafferano mi son colorata! Il giovane re, il Consiglio e tutti i presenti si misero a gridare: - Questa è la madre! Questa è la madre! Allora venne avanti il conte con la sciabola sguainata, puntandola contro la sorella. Ma il giovane re si mise fra loro e gli disse: - Fermati, conte, vergogna non è, Sorella di conte e moglie di re! E così si sposarono quello stesso giorno. Mangiarono e bevettero, Leccandosi le dita, A me nulla mi dettero, E la fiaba è finita. |
| RIFERIMENTI E NOTE |
|
| ___________________________________________ | |
| TESTO |
Giuseppe Pitrè, Fiabe novelle e
racconti popolari siciliani. Raccolti e
illustrati da Giuseppe Pitrè. Con Discorso
preliminare, Grammatica del dialetto e delle parlate
siciliane, Saggio di novelline albanesi di Sicilia e
Glossario; in: Biblioteca delle tradizioni popolari
siciliane, Palermo: L. Pedone–Lauriel, 1870–1913,
voll. 25; voll. 4–7; ristampa anastatica, Bologna:
Arnaldo Forni Editore 1985, 4 voll.Vol. I, pp.
60-65. Vedi anche: Fiabe antiche e popolari d'Italia. Sicilia. Testi originali con traduzione a fronte a cura di Adalinda Gasparini e Claudia Chellini. Santarcangelo di Romagna: Foschi Editore 2018; pp. 192-207. |
| Con Giuseppe Pitrè
abbiamo un grande, geniale, infaticabile studioso di
tradizioni popolari, il più grande d'Italia, uno dei più
grandi d'Europa. L'opera Bibliografia delle tradizioni popolari d'Italia compilata da Giuseppe Pitré con tre indici speciali (Torino-Palermo: Carlo Clausen 1894; online: http://www.archive.org/stream/bibliografiadell00pitruoft#page/n7/mode/2up; consultato il 23 ottobre 2011) è tutt'ora il migliore e il più ampio repertorio per le fiabe popolari italiane. Vedi anche: http://www.treccani.it/enciclopedia/giuseppe-pitre/; consultato il 23 ottobre 2011. http://it.wikipedia.org/wiki/Giuseppe_Pitr%C3%A8; consultato il 23 ottobre 2011. Per il Museo etnografico siciliano Giuseppe Pitrè, vedi: http://it.wikipedia.org/wiki/Museo_etnografico_ siciliano_Giuseppe_Pitr%C3%A8; consultato il 23 ottobre 2011. |
|
| ___________________________________________ | |
| TRADUZIONE | © Adalinda Gasparini
2018. |
| ___________________________________________ |
|
| IMMAGINE |
Lampadario
Art Déco Tiffany Parrot, vedi online, ultimo
accesso 21 ottobre 2025 |
| ___________________________________________ | |
| NOTE | |
| Una versione salentina | Vedi anche, in questo sito, La lampada d'oro, fiaba raccolta nel Salento da Giuseppe Gigli, http://www.alaaddin.it/_TESORO_FIABE/FD_Puglia_Salento-3_Lampada_d_oro.html. |