| PUBBLICAZIONI |
HOME PAGE |
TRECCE |
FAVOLE ANTICHE |
FAVOLE DIALETTALI |
FAVOLE
GRECHE |
FAVOLE A SCUOLA |
BIBLIOGRAFIA |
EVENTI |
CV |
e-mail |
|
ADALINDA GASPARINI FROM A MURDERING GAANDU TO ANOTHER DAY BEYOND THE PHALLIC AXIS IN SACRED GAMES BY VIKRAM CHANDRA © Published in POSTCOLONIAL INDIAN FICTION IN ENGLISH AND MASCULINITY, a volume of critical essays edited by Rajeshwar Mittapalli (Kakatiya University, India) and Letizia Alterno (University of Manchester, UK); Delhi. Atlantic, 2009 http://www.flipkart.com/postcolonial-indian-fiction-english-masculinity/8126910984-ou23f2teee ABSTRACT Postcolonial
literature is more than a bridge between settler and settled cultures. It is a new kind of space that
does not establish boundaries: it
dissolves them. More a way than a place, it looks familiar to a
psychoanalyst
eye. Vikram Chandra writes about illusions whose fading does not unveil
a new
ideology nor an impotent cinycism. In his Sacred Games we
notice the
irreversible weakening of the phallic identity. Gaitonde, a major
gangster, and
Jojo, a procuress, defend their identity playing the favourite strife
between
men and women, the same represented by Carmen and Don Josè in
the famous lyric
opera by Bizet. INDICE
|
||
|
Ganesh Gaitonde, the wealthy head of one of
Mumbai’s most powerful criminal gangs, has secretly collaborated with
the
Indian secret services, and has had as his spiritual guide an
internationally
famous guru. He has discovered that his
Guru-ji has organized, with his help, an atomic attack that will
destroy the
city, in order to attribute responsibility to an Islamic terrorist
organization
that has been created for this purpose. The
aim of his spiritual guide, whom he had considered as
the caring
father that he had never known, is to bring about a pure India, cleaner
and
more orderly even than Singapore. Ganesh Gaitonde has unsuccessfully tried to
stop the attack, and is now waiting in the atomic bunker at
Kailashpada, where
he will survive the city’s destruction. He is very lonely, however, and his identity
has nothing left to support it: only Jojo Mascarenas, to whom he is
linked by
the understanding experienced in so many telephone conversations over
the
years, is able to stop his being slipping endlessly away: We were so small,
and this world was so vast. Without her voice in my hear, I was smaller
still. I had to bring her
in. (Vikram Chandra, Sacred Games, 2006; p. 805) Jojo Mascarenas had once tried to become an
actress, and then became a success procuring models and aspiring
actresses for
rich and powerful men. The most
important of these is a former Miss India who has become a famous
actress, Zoya
Mirza. Jojo has proposed that she
becomes Ganesh Gaitonde’s lover, and has thus found her the financier
for her
cinema career and for the plastic surgery that has made her perfect. The gangster first tries to convince his
friend, whom he has never met in person, to join him in the bunker. Meeting with no success, he brings her there
by force. She tries to convince him to let her go, but
Gaitonde is unbending:
‘Don’t you
understand? I can’t stay like this. I can’t. I have to go out. You
can’t keep
me in this jail.’ ‘Don’t you
understand? Up there you’ll die.’ ‘So what? I would
rather die than stay in this hole.’ (Ib., p. 813) Gaitonde forces her to stay in the modern
bunker, which is supplied with every luxury, as an expression of the
force that
allows her to save herself. For Jojo it
is an unbearable prison. In this confrontation, their understanding,
thanks to which each had been able to understand the other’s mood just
from
hearing their voice on the telephone, vanishes. Gaitonde is unable to take Jojo’s words
seriously, and tries to impose himself, maintaining that what she is
saying is
nonsense: he, unlike her, knows what she needs: ‘That is complete
nonsense. You’re crazy right now. You know that’s not the truth. You
don’t want
do die.’ (Ibidem) Why does Gaitonde not try to understand her,
why does Jojo not take into account the fact that Gaitonde cannot
remain in a
situation that puts his back to the wall? ‘Don’t you understand?’ they ask each
other as if in mutual incomprehension. Jojo
Mascarenas should put her pride to one side to allow
him to show
his virility and should bear witness to the only truth that he can
manifest:
only I can save you, and if I hurt you it’s for your own good. She could manage to understand that his
unstoppable blind determination is the only form of love that he can
give her. She could at least pretend to
listen to him
to save herself. But Jojo is unwilling or unable to play the
game between men and women that accepts ancient limits, which seems
ridiculous
to her. Her aim is not to be subjected,
to challenge him: Shall I tell you the
truth, Gaitonde? You are a coward. You used to be something, you used
to be a
man, but now you are a trembling little madman hiding in a pit.’
(Ibidem) Jojo
knows
that his reaction will be violent, and is not surprised when
he responds with a violent backhander and follows her shouting words
that could very
well emerge
from the mouth of a sexual abuser :
Her mouth bleeding, Jojo laughs: he has not
shown her anything, he cannot shock her, stop her, master her, silence
her. The mirror that Perseus used to
defeat the petrifying Medusa can also be wielded by a woman: ‘You, you’re not a
man,” she said. She spat laughter at me, and stood her ground. “You
bought
women so you think you’re a great hero. None of them never liked you,
you
bastard. Without your cash, you wouldn’t even have been able to come
near
them.’ (Ibidem) Gaitonde does not want to believe and cannot
believe that she is telling the truth, and tries to hit her again,
telling her
that he wants to save her. Jojo agilely
dodges the blow and counterattacks: ‘Bas,’ I warned her.
‘Enough. Be quiet. Understand - I am trying to help you. I am trying to
save
your life.’ ‘They laughed at
you, gaandu. They made jokes together, about what a pathetic, weak
little rat
you are. You think you are anything in front of a woman like Zoya? She
told us
that she never got one good night in bed out of you.’(Ibidem) His masculine pride cut to the quick, Ganesh
Gaitonde forgets that Jojo is as fragile as he is, and that like him
she is
afraid. Jojo becomes immense, supported
by the mocking choir of all the women that she has procured for him. If he is unable to subject her, if his pride
is humiliated, then it is the woman who has taken away his phallic
power. Gaitonde has always been afraid that Zoya
Mirza did not love him, that she faked her pleasure with him. Visiting
Universal Studios, when Zoya dreamed of working with Arnold
Schwarzenegger and
winning an Oscar, Gaitonde imagined that
he gave her the pleasure that she was looking for and that she faked
with him. When Jojo tells him what he has always
suspected, she breaks the veil of doubt that protected him from this
humiliating truth. Gaitonde is now
helpless, like a child caught by his mother whilst doing something
wrong. In order to understand the fascinating and
tragic sacred game of Ganesh Gaitonde and Jojo Mascarenas, we
need to
open a psychoanalytic map. The mother has the power to deceive her son
into believing that he is her favourite, her only love, and to
disillusion him
harshly when ever she prefers another, older and more powerful: the
father. An equilibrium is needed between
illusion and disillusion, without which the debt that the child will
incur to
preserve his ability to grow up will be so great that his whole life
will not
be enough to pay it, to free himself from it. We
may think of our growing up as a possibility that we
obtain on the
condition that we accept a debt: we have to believe what our parents
say of us,
whatever story they tell us. If we are
unable to become part of the story that they have prepared for us, we
can only
close ourselves in a form of autism. It
is better to take on the debt with the hope of paying it off with time,
once we
are grown-ups. .
The male character here has a personal
history that represents a debt that it is almost impossible to pay. Gaitonde despised his father’s weakness, and
his mother was unfaithful
to his father. One day, his
father
killed his mother and fled, abandoning him, and his mother supported
herself
and her child with the help of her lovers. Her
son ran away as soon as he was an adolescent, changed
his name (as
if he were a child of no-one), and went to live in Mumbai, where he
became a
major gangster. In the chapter that we
are reading, Ganesh Gaitonde Goes Home, all the power that he
has
acquired funnels him towards the bunker, where he will meet his
destined fate,
that very fate that he had been trying to flee. He wants to have with him the only woman who
has ever understood him, a woman who refuses to yield and claims not to
need
anyone. If now he could save her, make
her yield, possess her, he would pay off his debt, feel himself a true
man,
mitigating thereby his lack of confidence in his identity, which he has
managed
to keep hidden from everyone else, but not from himself.
The maternal feminine power, against which no
father has shown himself able to resist, is represented by Jojo and a
chorus of
high-class randis. This is unfavourable
ground for Gaitonde, but he cannot afford to lose this opportunity, and
rebuts
the claim
She threw her head
back and howled. ‘Zoya liked me,’ she crowed. ‘Zoya liked me.’ She bent
over
and put her hands on her knees. ‘Zoya liked me.’ Blood slipped and
tripped on
to the ground, but she was only amused. ‘Zoya liked me.’ Blood
slipped
and dripped on to the ground, but she was only amused. ‘Zoya liked me’
‘She did.’ The voice
coming out of my throat was strange to me, small and forlorn. (Ib., p.
813-814) His voice now reveals that he is losing, but
he can no longer stop himself. It is as
if his mother were speaking to him like a child: you’re imagining
things, you
silly fool... The child no longer has any excuse; he discovers that he
has only
imagined being his mother’s favourite, for she has instead always made
fun of
him. Gaitonde debates this with himself
and fools himself: ‘The first night we
were together, she told me that. She said I was amazing. She did. We
did it all
night. That’s the truth.’ ‘Gaitonde, you
idiot.’ She was triumphant now. ‘You fool. She made a chutiya out of
you. It wasn’t
you, you simpleton. She gave you a glass of milk and badams. And in it
she gave
you a crushed-up Viagra, one full big tablet. She was going to give you
two,
but I was afraid we’d kill you. I told her, it’s okay to want to get
ahead, you
want to go to the moon, I understand, but don’t burst the rocket that’s
going
to get you there. And it worked. It wasn’t you, saala. It was the
Viagra.’ A blue haze of rage
came across my eyes. Through it I saw her, standing straight up,
laughing. She
was not afraid of me. (Ib., 814) If Jojo is not afraid of him, Gaitonde is
lost, because he has defended himself from his own fragility by
frightening
others, or dominating them with money and power. He
cannot buy her, because she is not for
sale; he cannot forgive her, as she has no use for his forgiveness; he
cannot
save her as she prefers death to salvation by him.
Gaitonde is reduced to impotence, and his
blue haze of rage is a sort of paranoid madness representing the last
bastion
of male pride and of the coherence of his identity.
Gaitonde must react, as like every human
being he values his identity more than his concrete survival. The perception of the integrity of his own
being or the hope, however small, of obtaining that integrity allows
existence
as human subjects, even when burdened by heavy debts or when on the
edge of
madness or death. If reality were only
made up of biological needs and objects suitable or unsuitable for
satisfying
them, then our world would not be what we experience every day and we
would not
need to question the suffering and joy we feel, impossible to explain
with
common sense. Yet not even Jojo, who appears to be so lucid
and self-controlled, is following a sensible plan.
If her aim were to conquer him, then she
would stop now that he is beaten; instead, she continues to challenge
him,
tauntingly echoing his words as if they were children making fun of
each
other. Does she want to conquer or be
conquered?
‘Zoya
liked
me,’ she said. ‘Gaitonde, you fool, you think she was some virgin you
impressed
with your huge manliness. You chutiya. She had had a dozen men before
you, and
many afterwards, and you were the most pathetic. You were, you were
smallest.” ‘Liar. She was a
virgin. You told me. She told me.’ ‘A virgin?’ ‘Yes.’ ‘You idiot. How do
you think she survived in this city before she came to you? You
bhenchod men
always pay more for virgins, so she became a virgin for you.’ ‘No. I saw the
blood.’ She laughed so hard
she had to hold on to the side of a table. ‘Gaitonde, of all the
pompous,
gaandu men in the world, you are the blindest. Arre, inside ten miles
of here
there are twenty doctors who will make any woman a virgin again. The
operation
takes half an hour, it costs twenty-five, thirty thousand rupees. And
in three
weeks the renewed virgin can be ready to spread her legs on a white
sheet, so
some tiny little Gaitonde can see all the blood and think he’s big.’ I shot her. (Ibidem) The shot closes the bodily struggle that
destroys men and women when no-one is able to go beyond the mirror-like
answerless question: “Don’t you understand? Don’t you understand me?” Jojo’s blood gushes out from a hole at heart
level, making the pain of the deceitful blood from the first night with
Zoya
Mirza disappear. Gaitonde no longer has any doubt that he is a
man; he can rest now, and lies down alongside her.
When he wakes up, he discovers that he has
slept for more than one day and one night, and sees next to him Jojo’s
foot as
realization returns to him of the fact that he has killed her. But what I noticed
all new, all keen and fresh and as if for the first time, was how
complicated a
thing a woman foot is. It has little pads, and arches, and a convoluted
network
of muscles and nerves, it has bones, so many bones. It flexes and moves
and
walks and endures. Its skin takes on the colour of the year it passes
through,
until the cracks in it form a net as complicated as the life itself. I held Jojo’s foot.
I cupped its ankle and held its cold inertia. (Ib., p. 815) For the first time, lying next to the body of
the only woman by whom he has felt himself understood, whom he has
stopped next
to him with the gun, Gaitonde welcomes life, which manifests itself in
all its
complexity in a foot, just as it does in a glance or a lotus vine.
Where does
this salvation come from to reach Ganesh Gaitonde, and where does it
take him? [i] [i] I will tell you a story that will grow like a lotus vine, that will twist in on itself and expand ceaselessly, till all of you are a part of it, and the gods come to listen, till we are all talking in a musical hubbub that contains the past, every moment of the present, and all the future. (Vikram Chandra, Red Earth and Pouring Rain, Faber and Faber, London 1995; p. 617). For the meaning of this image, which twines around the title on the cover of the edition of the novel quoted, see also: S. Albertazzi and A. Gasparini, Il romanzo new-global. Storie di intolleranza, fiabe di comunità; ETS, Pisa 2003; A. Gasparini, Farewell, Father Œdipus. Freedom and Uncertainty in Vikram Chandra’s Sacred Games,to be published in the anthology Exploring Hidden Connections: Critical Insights into Vikram Chandra’s Fiction, edited by Sheobhushan Shukla, Anu Shukla, Christopher Rollason; Sarup & Sons, Delhi. Ganesh Gaitonde Goes
Home; in the bunker at
Kailashpada he goes to meet his destiny, taking Jojo
Mascarenas with him. Their fatal bodily
struggle recalls Carmen, the story set to music by Georges
Bizet
(1875). The plot, with some
modifications, comes from the short story of the same name by Prosper
Mérimée
(1845), and it has been retold and restaged so many times that we may
consider
it one of the great collective dreams of Western culture. The most important difference between the
couple in Vikram Chandra’s novel and that in Mérimée’s
story is that the former
pair do not have a sexual relationship. As
Gaitonde and Jojo meet for the first time in the bunker
at
Kailashpada, their tragedy is not caused by the erotic attraction of a femme
fatale. Imputing the tragedy to the
diabolic seductiveness of the gypsy Carmen allows an attenuation of the
anxiety
of the bodily struggle with a justification that appears biological,
almost
animal. By not having Gaitonde and Jojo meet
sexually, Chandra allows all the disturbing intensity of the extreme
bodily
struggle between man and woman to emerge for whoever is willing and
able to
understand. At the end of the opera, Carmen is about to
enter with her friends into the bullring where the toreador Escamillo
is to
dedicate the corrida to her when Don José, who has deserted and
become an
outlaw for her sake, comes on stage. Like
Ganesh Gaitonde, he has found no space in a
consensual male order
and now needs a woman to notice his desperation. This
desperate and rejected lover is a
terrible danger for Carmen, and her friends recommend her to avoid him:
Frasquita: Prends
garde!
Carmen: Je ne suis pas femme à
trembler devant lui...
[...]
Mercédès: Carmen, crois-moi,
prends garde!
Carmen: Je ne crains rien!
Frasquita: Prends
garde! (Carmen, Acte Quatrieme,
Scène I)[i] Carmen stops in front of Don José: she
does not run away. He implores her,
saying that he is not there to threaten her but rather to forgive her
and begin
a new life together. But Carmen does not want this:
Carmen: Tu demandes
l’impossible!
Carmen jamais n'ai
menti!
Son âme reste
inflexible;
entre elle et toi...
c’est fini
Entre nous c'est
fini!
Don José: Carmen, il est temps
encore,
(Ib.) [ii] Don José wants to save her
notwithstanding
the fact that she does not want to be saved:
Carmen: En vain tu
dis: je t'adore!
(Ib., Scène II)[iii] In order for blood not to flow, woman must
here lapse into silence. His word must
prevail – is it not in a Man that the Word becomes flesh? Is it not he
that was created in God’s own image and likeness, according to the Old
Testament? This truth is affirmed in all possible registers. An Italian proverb in the Venetan dialect
that is still quoted today peremptorily summarizes how a woman should
be, and I
hypothesize that the same thing is said, with minimal variation, in all
the
world’s languages:
Che la piasa
che la tasa
che la staga in casa.[iv] Nobody has ever pretended that women are
never to speak. It is enough to think of
the great Scheherazade, whose words are enough to make up The
Thousand and
One Nights; the priestess Diotima, who reveals the nature
of Eros in
Plato’s Symposium; or the sibyls, who were consulted whenever
knowledge
other than that commonly accessible was needed. But
in the patriarchal order women must close their mouths
so that the
male word can prevail. Female silence
too, if it does not imply submission, is intolerable for men. Scheherazade tells stories every night, but
after having asked the sultan’s permission, and with dawn she lapses
into
silence: the sultan can thus go to exercise his power feeling himself
fully
able to encompass her. [v] Unlike Socrates’ interlocutors, Diotima knows
the truth about the nature of Eros, but it is Socrates who reports her
words,
including her in his own discourse. The
sibyls’ words were precious, but through their mouths the god Apollo
was
speaking. The female oracles of
antiquity lived apart from the cities, in places that were carefully
marked out
or hard to reach. If a woman spoke with her own voice, without
accepting male domination, she could only be a character in a tragedy,
even if
what she spoke was the truth. The
soothsayer Cassandra, who had not respected the will of Apollo, lived
in the
city of Troy foretelling the future, but was condemned never to be
believed. Antigone, who had honoured her
dead brother’s remains against the decree of the king of Thebes, was
put to
death even though her liberated words had defended one of humanity’s
oldest and
most universal forms. The male subject in the patriarchal order
only exists insofar as his word, his body and his law limit and
encompass
women, condemning them to death if they refuse to allow themselves to
be
limited. To defend this patriarchal axis, the Inquisition of Holy
Mother Church
has sent eight million women to be burnt at the stake as witches in the
five
centuries of its history. This myth of terrifying female power is
nourished by other myths, and is fully present in the unconscious of
both men
and women, impermeable to modern scientific conventions, equal rights
and clear
critical thinking. The myth of the wild
woman, demonic and damned, wraps around the most external zone of male
domination; it is the earth’s terrifying edge that forms the base of
the axis
mundi, the pivot of patriarchal culture. Around
this upwards-pointing phallic centre is the
cultivated and
generous earth, wanting only to support it and guarantee that it lasts. It is made up of those women that are lovely
and are silent when necessary, welcoming wives and mothers, celebrated
by
patriarchal culture as much as the heroic male, who liberates the earth
from
monsters with wars, scientific discoveries and the wielding of power. In this representation, reminiscent of the
Ptolemaic cosmos, the male logos rises in the centre supported by the
earth,
and all of the demons and phantoms that refuse to be colonized or
annihilated
are pushed to the margins like the sea monsters on the edges of old sea
charts. The demonic female power is the
representation of the remainder that culture neither knows how to or is
able to
dominate, a life force that is unseeing because it is unseen, removed
or . What is called demon is a power that
does not
co-operate with human order, and this naming has the function of
pushing it
into the most distant space possible[vi]. Beyond the
borders of the world, or in the
heart of its origin, in the female womb: from the body and soul of the
woman
who does not submit to men lies a danger that overturns everything. This representation is a terrific structure
in male and female psychic realities and can be recognized in every
human
culture. The hypothesis of a matriarchal society
preceding patriarchal society may be considered a myth presenting
phallocentric
organization as more evolved. In a
patriarchy, women must be lovely, be silent and stay at home,
so that
her children and husband may leave her there and find her there as they
please. An order assigning to men the
right/duty to dominance dates back, perhaps, to the first human records
that we
have. In Palaeolithic art women are
often represented plastically, with monstrously developed breasts,
buttocks and
vulva, far more than in today’s sex symbols. Their
extremities are missing and their limbs are only
lightly sketched
(Palaeolithic Venuses), so as to indicate that they have nothing
to do
with autonomous movement. Male figures,
however, are often drawn in movement on cave walls, with stick-figure
bodies,
well-developed limbs and weapons in their hands. An
erect penis often crowns this
representation of the male. The persistence of the myth of masculine
superiority, the conviction that the subject of culture is male – the
words Man
and mankind use the ‘man’ to include both men and women – is still
expressed
today even in the very moment in which we deceive ourselves that we are
looking
at it critically. When we believe that
the logocentric and phallocentric patriarchy is something desired by
men against women, all we are doing, men and women both, is
attributing
to the male
part of humanity the responsibility for how culture and the social
order are:
this is an only apparently different way of repeating the supremacy of
the
male. To talk of a male tendency to
prevarication, dominance, arrogance and war and a female tendency to
conflict
resolution, meekness and peace means changing the terms of the game
whilst
leaving it intact. The myth is so
powerful that we can turn it upside down, not distance ourselves from
it, and
thus it happens that in Europe we have passed in the space of a century
from
the certainty that women cannot vote to the affirmation that more women
in
parliament and government means a guarantee of peace.
What guarantees the permanence of patriarchal
culture, the only of which we have any historical record, is the
existence of a
phallic axis mundi; it would therefore be preferable to grant
possession
and care of it to women: it is not rare to hear it affirmed that women
are
considered inferior in order to limit their real superiority. In order not to ask questions about the
imaginary make-up of the phallic axis mundi, we think with
laughable
naïveté that patriarchal culture has been imposed by one
sex on the other. In my psychoanalytical experience, I have
long observed how many women, of every age and socio-cultural
condition,
demonstrate an unconscious tendency to back up what men say, even when
they are
fighting him as much as possible on the conscious level. The myth of a unique centre suggests a
reading of the story of Carmen as the violent suppression of female
liberty by
the male. From this point of view, Jojo
Mascarenas is a free woman and Ganesh Gaitonde the representative of a
purely
male violence. Can we forget that Jojo, who knows Gaitonde
well, provokes him to the point of killing her? Can we forget that Carmen could ignore Don
José and go to see Escamillo kill the bull for her? When the fanfare and the cries of the crowd
go up for his victory over the bull, she is already dead, having
preferred to
fight Don José. Carmen and Jojo do not want to be limited or
stopped by men who want to save them, protect them, love them. Or do they want to be stopped? Don José and Ganesh Gaitonde know the
indomitable natures of Carmen and Jojo: why is it them that they want?
Words reach their maximum violence, and then
verbal language gives way and the body enters into action:
Carmen
(voulant passer): Laisse-moi...
laisse-moi...
José: Sur
mon âme,
Carmen: Laisse-moi, Don José, je
ne te suivrai pas.
[...]
José: Non,
par le sang, tu n'iras pas!
Carmen: Non, non! jamais!
José (avec
violence): Je suis las de te
menacer!
Carmen (avec colère): Eh
bien! frappe-moi donc, ou laisse-moi passer.
(Carmen, cit., Ib.)[vii] This male violence is at one and the same
time an expression of impotence and a desperate barrier against that
very
impotence, felt as it is to be the annihilation of the male subject. If Carmen and Jojo were to understand the
weakness of the men confronting them, why should they fight them? Why
do they
continue to challenge them when they see that they are defeated? Do
they want
to destroy them or do they want their phallic maleness to demonstrate
itself
mythically capable and able to contain female destructiveness? Carmen, like Jojo Mascarenas, does not seem
able to bear Don José’s weakness, and cruelly lets him know
this, challenging
his maleness, no matter the cost:
José
(éperdu): Pour la dernière
fois, démon,
Carmen: Non! non!
José (le poignard à la main,
s'avançant sur Carmen): Eh bien! damnée! Chœur :
Toréador,
en garde! Et songe bien,
oui, songe en combattant
José a frappé Carmen... Elle tombe
morte... Le vélum s'ouvre. La foule sort du cirque.
José (se
levant): Vous pouvez
m'arréter... c'est moi qui l'ai tuée!
Ah!
Carmen! ma Carmen adorée!(Ib.)[viii] The curtain falls; the fatal bodily struggle
has once again been won? She is dead, and Don José gives himself
up to the
guardians of the law, ready to be executed. He
has nothing more to say; there is nothing more to hear. But in Mérimée’s story, Don
José has time
left to him between Carmen’s death and his own, and it is the time in
which the
story may be told. Just before being
garroted, Don José says something to his listener about truth
and falsehood
that does not cease from making us ask ourselves questions, if we are
able to
control our fear: [i] Frasquita: Carmen, take my
advice, you’d better not stay here. Carmen:
And why not, may I ask? [...]
Carmen:
I am not the sort to be frightened by him, I have
stayed, since I have
something to say. [...]
Mercedes: Carmen, believe me, be careful! Carmen:
I’m not afraid! Frasquita: Be careful! (Ib.) [ii]
Carmen: What you ask can never happen!
Carmen
never yet has lied!
Her
mind is made up completely, For
her and you... it’s the end. To
you I’ve never lied! For
us both it’s the end. To
you I’ve never lied! For
both us it’s the end. Don José: Carmen, you have your life
before you, [iii] Carmen: No use your saying:
"I adore you!"
You
will get no more from me. [v] But morning overtook Shahrazad, and she lapsed into silence, leaving King Shahrayar burning with curiosity to hear the rest of the story. [...] The king thought to himself, “I will spare her until I hear the rest of the story; then I will have her put to death the next day.” When morning broke, the day dawned, and the sun rose; the king left to attend to the affairs of the kingdom... (The Arabian Nights; p. 18) [vi] A beautiful example of the power of the name is in the tradition of The Thousand and One Nights: when a demon, a djinn, refuses to convert to Islam, Solomon condemns him to enter a brass pot, which he then seals up with his ring, on which the secret name of God is impressed. Then, the enchanted demon is thrown in the sea, where it would still lies, if a fisherman had not found it by chance. [vii] Carmen (trying to get past): - Let
me pass, let me pass! Don José: On my soul, Carmen: Let me pass, Don José, I'll never
go with you.
[...] Don José: No, by the saints, you'll not do
that, Carmen: No! No! Never! Don José : I am
tired of using threats! Carmen (furiously): All right, kill me at once, or let me go inside. (Ib.) [viii] Don José (out of his
mind): Now for the last time, you fiend,
Will
you come with me? Carmen: No! no!
Take
it! Don José (drawing his knife, moves in on
Carmen): Well then! Be damned! Chorus: Toreador, on guard now! Do not forget that when you draw
your sword, (José has stabbed Carmen... She falls dead.
José kneels beside her... The curtain to the arena opens. The
crowd comes out
of the bullring) Don José (rising): You can take me away
... I am the one who killed her. [ix] She was lying then, sir, as she has always lied. I don't know that that girl ever spoke a word of truth in her life, but when she did speak, I believed her - I couldn't help myself. (Translated by Lady Mary Loyd; 2003-2008 Project Gutenberg Literary Archive Foundation. http://www.gutenberg.org/catalog/world/readfile?fk_files=226779&pageno=18 There are blind antihistorical truths that
justify violence. In Sacred Games,
the truth of fundamentalism is sustained by Guru-ji, who has a huge
faithful
following all over the world. In order
to bring about a pure and perfect India, he does not hesitate to
destroy all of
Mumbai with an atomic bomb. The mingling of politicians, or guardians of
order, with illegality is elevated to the level of a system. In his latest novel, Chandra relates to us
that though honesty is something that may exist, it has to be spoken of
under
one’s breath. Before the nineteen-sixties,
it was improper in Italy to discuss sex; people now hesitate before
they speak
about doing something because of their ideals. Taking
pleasure in doing something that brings with it
neither money nor
exposure is becoming an intimate act, as Katekar, who has worked with
Sartaj
Singh for seven years, knows well. He is
unable to find a response to a relative of his who asks him why he
doesn’t
leave his badly-paid job, and reflects to himself: Yes, really, Sadrakshanaya
Khalanighranaya. Katekar knew he could never confess this urge to
anyone,
much less Vishnu, becouse fancy talk of protecting the good and
destroying evil
and seva and service would elicit only laughter. Even among colleagues,
this
was never spoken about. But it was there, however buried it may be
under grimy
layers of cinycism. Katekar had seen it occasionally in Sartaj Singh,
this
senseless, embarassing idealism. Of course neither of them would ever
so much
as hint at the other’s romanticism, but perhaps this was why their
partnership
was so enduring. Only once, when they had rescued a trembling ten-year
old girl
from a shed in Vikhroli, from her kidnappers, Sartaj Singh had
scratched at his
beard and muttered, ‘Today we did good work.’ That had been enough. (Vikram
Chandra, Sacred Games, p. 220) Words like those of the Sanskrit motto of the
Mumbai police, Protect Truth, Destroy Evil, are part of the
grand ideals
that in the twentieth century have been used to cover the worst of
crimes. It is right to be distrustful of
them, but it
is impossible to orientate oneself in life’s labyrinth without giving
life a
meaning, which functions like Ariadne’s clew, and allows us, at least
sometimes, to think that we have done good work. Just as in all of our world, in Sacred
Games there are rich people who think only of making themselves yet
richer,
to the point that it becomes difficult to distinguish the morals of the
gangster from those of the guardians of order. We
hear of people of every faith who suffer persecutions
and atrocious
losses, but no-one thinks to look for justice for them.
There are young people who, in order to
escape from poverty or simply from being invisible, are willing to sell
themselves to pimps; there is, above all, the immense city, with its
luxury areas
and its slums, and its beautiful sunsets that are perhaps caused by air
pollution. There are many truths co-existing inside the
characters and moving through the city streets like the tendrils of a
vine that
even winds around itself in the hope of finding something to support it
so that
it can climb and flower. In Sacred Games the flower is the
salvation of Mumbai from atomic destruction, a metaphor for the radical
risk
that we perceive is faced by this world of ours – so unfair, so full of
contradictions, and so rich. Ganesh Gaitonde, after having held Jojo’s
motionless foot in his hand, reflects: I had slept for more
than twenty-four hours. Get on with it. But
get on with what? More money-making, more woman, more killing. I
already lived
that, I had no appetite for more. So, get on with what? Lying on the
ground,
next to Jojo, I asked myself that. I felt whole again, delivered from
fuzziness
and distraction and exhaustion by this long rest on this bloodstained
ground.
(Ib., p. 815) What is this integrity that Gaitonde feels
for the first time? How is it possible that a gangster is aware of it
after he
has killed the friend that he wanted to save alongside himself? When a part of the meaning of life manifests
itself, it has a subdued and invincible force. No
religious practice, no ideology, no scientific
research, possesses
it. It has the indomitable force of a
budding leaf, and its nature is the same as that of the voice of
the
intellect that Freud says is soft but that insists until
it has
gained a hearing. The voice of the intellect is a soft one, but it
does not rest until it has
gained a hearing. Ultimately, after endlessly repeated rebuffs, it
succeeds.
This is one of the few points in which it may be optimistic about the
future of
mankind, but in itself it signifies not a little. (The Future of an
Illusion, p. 53) Something pushes through and only emerges
when we renounce to trying to dominate life and recognize that all of
the
knowledge of which we are rightly proud is impotent in the face of pain
and
love, of a sense of nothingness and of a communion with the whole world. The voice of reason is the radical opening to
reality, the discovery of the inevitable limits of our presence: our
short time
that may be enough.[i] The paradox is
that seeking to live ignoring
our limits, we only find life by recognizing them. Now that for the first time he is in
possession of himself, Ganesh Gaitonde wants to give himself up, and
chooses a
guardian of the law, like Don José after killing Carmen in
Bizet’s opera. The only person who comes
to mind is the Sikh
inspector Sartaj Singh, who was on duty when, years before, he had gone
to a
secret meeting with Guru-ji. Sartaj Singh doesn’t know why the gangster
has chosen him. The day before he had been called to a man
barricaded in his bed room whose wife wanted to kill him and who kept
stabbing
a kitchen knife into the door panels. During
an argument the husband had thrown his wife’s white
Pomeranian
out of the window of their fifth-floor flat. Thinking of the poor little body on the
pavement, Sartaj Singh says: Love is a
murdering gaandu. Poor Fluffy. (Chandra, Sacred Games,
p. 5) When Gaitonde calls him the next day to the
Kailashpada bunker, Sartaj Singh does not know why.
He does not know that he once looked at the
terrible head of the Mumbai underworld with humanity; he does not even
know
that he has met him, as he was disguised. Gaitonde
chooses him because he is a guardian of order
whose humanity is
not cancelled out by his uniform: he is the only person to whom he can
give up
himself and his story. Sartaj Singh arrives in the Kailashpada
bunker and uselessly tries to convince the gangster to leave it. He remains there, listening to Gaitonde as he
tells the story of his first exploits in Mumbai, and at a certain point
becomes
interested in the story, but when the bulldozer that he has requested
manages
to break down a hole in the bunker’s walls he stops listening. You’re coming in.
I’m still talking, but you aren’t listening to me any more. Your eyes
are
afire. You want me, you and your riflemen. But listen to me. There is a
whirlwind of memories in my head, a scatter of tattered faces and
bodies. I
know how they skirl through each other, their connections and their
disjunctions, I can trace their velocities. Listen to me. If you want
Ganesh
Gaitonde, then you have to let me talk. Otherwise Ganesh Gaitonde will
escape
you, as he escaped every time, as he escaped every last assassin.
Ganesh
Gaitonde escaped even me, almost. Now, at this last hour, I have Ganesh
Gaitonde, I know what he was, what he became. Listen to me, you must
listen to
me. But you are now in the bunker. (Ib., p. 817) What is the purpose of telling the story of a
life? Even though Sartaj is no longer listening to
him, as he has his work to do, the discovery of the bunker and the two
people
in it is the start of the foiling of Guru-ji’s atomic attack, involving
policemen, gangsters and secret agents, people from every religion and
faith,
ne’er-do-wells and idealists, men and women... Gaitonde
gives himself up to Sartaj, who completes the
task of stopping
an attack that is so terrifying as to seem only possible in a film. The head of the Mumbai underworld had tried
to defeat the fundamentalist Guru-ji, and his defeat is the starting
point for
the Sikh sardar’s success. Gaitonde’s bequest is an act of faith without
any guarantee, just like any true gift from one person to another. Sartaj’s impatience does not stop the gift
reaching its destination: Under each step of
yours, I can see dozens of my years pass. I can see it all together
now, from
the very beginning to the first house I built for myself, my first home
in
Gopalmath. (Ibidem) In the time that it takes to take a step, a
dozen years pass for Gaitonde. Within
the pages of a book that only takes up a little less than ten cubic
centimetres
for all that, like of Chandra’s novels, it is big, a mass of
interweaving stories are found, an intricate labyrinth of lives, pain,
disappointed hopes, deaths and hopes, heavens, sewers, luxurious
rooms... Vikram Chandra’s ability to
keep the thread
of all these stories together is his extraordinary power as a narrator. Rather than an omniscient narrator in the
classic canonical tradition, Chandra seems to be a listener renarrating
stories
without taking possession of them, welcoming them instead, taking care
of them
like a gardener in order that they flower. Each Inset is so rich as to make one
think of a rough sketch for a new novel, but although the pages
multiply space,
Sartaj Singh’s investigation and the gangster’s story claim the
majority of the
narration. No-one is listening to him,
but Gaitonde goes on speaking: Here is the pistol.
The barrel fits snugly into my mouth. I think of what Jojo would say: Bastard,
you’re scared or what? You want me to do it for you? No, Jojo. I’m not
afraid. Sartaj, do you know
why I do this? I do it for love. I do it becouse I know who I am. Bas, enough.
(Ibidem) The magical force of literature may still be
experienced today: the expanses of time that comes pouring out in a
river of
words, one person alone narrating, aware of the fact the he or she is
collecting the words of many people, of all people.
There is an interesting coincidence:
Chandra’s two big novels fall either side of two centuries, two
millennia. As in Salman Rushdie’s Midnight’s
Children
(1981) and The Moor’s Last Sigh (1995), in Red Earth and
Pouring Rain (1995) the protagonist is dying and recounts a whole
novel in
the first
person. In Sacred Games a narrator dies at the
end of the second chapter: what does this mean? The chapters that Ganesh Gaitonde narrates in
the first person alternate with the events involving the Sikh
inspector, reaching
thereby almost the end of the novel, and the topological equivalence
between
the Sartaj’s footsteps and the dozens of years of life, or chapters, is
only
announced before the salvation chapter. The
person to whom Ganesh Gaitonde’s story is addressed
both is and is
not inside the novel: it is us, the readers, as grasping this
topological time
Vikram Chandra has been able to listen to it and recount it to us. In Sacred Games, there are large-scale
representations of the dramas afflicting our global world, the
contradictions
of history, but the flower blossoms thanks to Chandra’s ability to go
down into
the tiny infinite drama of the subject: here the world dies, resprouts
and is
reborn. There exists a linear, irreversible time and
a regular, measurable, space. It is
possible to build watches that are ever more precise and to measure
things
unthinkable a century ago. Knowledge
extending beyond the limits of our perception disturbs us, especially
when
applied to our minds. This is the theme
of the Inset The Great Game, in which K.D. Yadev, director of
the Indian
secret service, is dying from a disease that is destroying his mind. We may consider K.D. a model of maleness due
to his intelligence, ability to command, compassion and love for his
nation. His faith is fading, not because
he is dying, but because he can no longer distinguish present reality
from
long-ago memories: K.D. Yadav now has
memory, but not sequence. He has elements, but not the distance between
them.
To him the past is no longer separated from the present by a distinct
and
comfortable boundary, everything is equally present, all things are
connected
and are here. Why? What’s happened to me?K.D. can’t remember. But he
can
remember. (Ib., p. 298) How are two opposing affirmations possible? Can
we say that one is true and one false? ...He is in a
hospital bed in Delhi, losing his mind. He considers the
phrase: to lose your mind. What would be left, if you misplaced your
mind? If
there is no mind, is there still a self? He remembers the parable, that
to know
the I there must be another I, an eye that watches the birds of the
self
feasting on the nectar of the world. But will there still be a watcher
if you
take these mind-structures away, these façades of language,
these foundations
of logic, these narratives of cause and effect? What will be left when
it all
comes crashing down? Bliss, or numbness? A presence, or an absence?
‘The spider
weaves the curtains in the palace of the Caesars; the owl calls the
watches in
the towers of Afrasiab.’ (Ib., pp. 305-306) Control escapes K.D. Yadav, and what he
understands finds an explanation in parable, whilst his memories crowd
uncontrollably. Where do stories dwell, if they continue when
the mind has lost control over reality and self-expression? Stories have one root in dreams, one in
delirium; they have roots everywhere in daily reality, allowing our
character
to emerge with all its otherwise unnameable twists, and can at once
hide and
unmask our souls. In what part of the mind do stories dwell? With every one of Sartaj’s steps in the
Kailashpada bunker, Ganesh Gaitonde remembers a dozen years. Memory is like a book: it is enough to open
it and leaf through in order to visit countries and cities, see once
again
those we love and have lost, feel once more pain and defeat. Memory is immense; it expands and contracts
infinitely, but if our brain is switched off then everything disappears. Writing increases the subject time; it
carries its story across generations and allows it to cross borders
undreamt of
in life. The communication made possible
today by the web, the immense quantity of information that we can store
in a
small PC: these things are miraculous, but they are a realization of
the same
human desire that led to the invention of writing.
Our mind accepts and reproduces the immense
game of life, and literature is the living mirror of its breath. Even if Sartaj Singh does not have time to
hear Gaitonde’s story, it is out of his determination to deliver his
story and
himself that the investigation is born that
will lead to the Sikh inspector’s saving Mumbai from
the atomic
explosion and finding love once again when he meets Mary Mascarenas,
Jojo’s
sister. [i] I
thought:
we are blessed. And how strange it
is that we can learn to hate even this, that we forsake these gifts and
seek
release ; the sheets are cool and smooth below me, and this I am
grateful
for, I can feel the breath slide in and out of me, and this I am
grateful
for ; surely, this must be enough, to feel these things and know
that all
this exists together, the earth and its seas, the sky and its suns. (Vikram Chandra, Red Earth and
Pouring Rain, p. 20). Sanjay, who in
another life has committed suicide, has now the body of an ape and has
to die
again. He is contemplating the common beauty of the world the night
before
telling his story. This deep feeling of beauty is connected with the
presence
of death, as well as of Eros with Thanatos. It seems to me that Vikram
Chandra’s narrative springs from this deep connection. Regarding
suicide and
love for reality, see also : A. Gasparini, Farewell, Father Œdipus, 2008.
With psychoanalysis, Freud started a radical
revolution regarding the question of what the mind is, not only the
subjects’
psychological life, but also their culture. Contemporary
neurology proposes models far more similar to
those of
psychoanalysis than to those proposed by medicine in Freud’s day. The borders between normality and madness
show themselves to be similar to those separating nations or social
classes. They exist, but they change
with time; no longer representing a certainty, they fade like the distinct
and comfortable boundary between past and present in K.D. Yadav’s
mind. If borders fall, we can experience the joy of
broadening our horizons, but we must also face the uncertainty of our
identity,
which loses its traditional waymarks. In
his novels Vikram Chandra seems to have contemplated every character,
great and
small, before telling their story and showing us their faith, simple or
complex
as it may be: no-one is condemned; no-one is saved.
There are characters that survive, like
Sartaj Singh and Mary Mascarenas; there are others that die, like
Ganesh
Gaitonde and Jojo, to whom we have compared Don José and Carmen.
We have mentioned Prosper
Mérimée’s story, in
which Don José says that Carmen had always lied, yet he had
always believed
her: I believed
her: it was stronger than me. (Cit.) In a patriarchy, the domination of women is
supported by the attribution to the male sex of a greater reasoning
power. Man is born first, as in the Old
Testament,
and woman is formed from a part of him. It
may be remembered that in pre-modern western medicine
the sex of the
child depended on the temperature of the mother’s womb at the moment of
conception: if it was not hot enough, then the foetus was able to grow,
but the
genitalia were unable to emerge and remained inside the body. The child born was thus female, minus
habens with respect to the male. It
may also be remembered that ovulation was discovered at
the beginning
of the twentieth century: before that, it was thought that sperm
contained the homunculus
and that the woman was to the child as earth is to the seed. A couple’s infertility could thus always be
attributed to the woman’s sterility. We have to understand how science is based
upon cultural myths and how no human thought is possible except within
a
cultural myth. The primacy of affect
with respect to thought processes is ever more evident, even for those
who are
unaware that Freud provides its first and most decisive theorization. This understanding implies a suspension of
judgement about what is true and false and what is real and what
imaginary. But this does not mean being
unaware of the difference between good and evil, because doubting which
is the
right direction to take in life’s labyrinth is not a form of ethical
relativism, as if accepting the radical questioning of our epoch were
less
courageous than choosing sides under the flag. The phallic axis mundi, the pivot of
patriarchal culture and support of the dominant male, has been examined
over
the last century just as much as subquantic physics, and its nature,
perceived
at first as solid, has been revealed as instead resembling a nebula. No longer making use of the prospectives
opened up in all the sciences implies regressing, as has happened, to
forms of
fundamentalism that terrify us with their irrational and antihistorical
violence. To speak of maleness today means taking into
account the weakening of the male subject, who has the right and the
duty to
limit the female word. It means
understanding that the centrality of the single logos, of the phallic
axis,
is a cultural need that cannot be refused, and that keeping its
absolute
singularity means reaffirming the ancient maîtrise over
what is
different, considering it nonetheless minus habens. For Guru-ji, all Muslims should wiped out
from India; for Islamic fundamentalists, the influence of the West
should be
eliminated from the Arab world; America and Europe try to impose their
democracy with force of arms. Nihil
novi sub sole, given that history tells us of alternating empires:
even
though they may last for a millennium and appear eternal, they die,
just as
languages do, just as every living organism does, allowing other
languages and
other forms of culture to develop. What is new, however, is the fact that an
immense number of human beings are able to observe in real time the
simultaneous actions of different peoples and cultures, all equally
convinced
of their right and duty to dominate. Are
we obliged to hope that one of them prevails, so that the logocentric
and phallocentric axis mundi may be restored? Or may we consider the possibility, once
reserved to mystics and the wise, of contemplating the great game of
life? If our control turns out to be illusory, if
we see in front of our eyes the ruin caused by affirming a unique
superior
principle, then why should we be obliged to choose sides and to affirm
that our
way out of life’s labyrinth is straighter and better than all the
others? And
how can we believe that this gives us the right and duty to impose it
with force? Contemplating the foot of the friend whom he has killed, Ganesh Gaitonde wakes up out his dream of power, which has become a nightmare. The truth that he utters before he shoots himself is the same as that which we can find in the Mahabharata. When Dharma asks his son for an example of victory, Yudhishtira replies to his divine father: defeat. ‘Sartaj, you called
me yaar. So I’ll tell you something. Build it big or small, there is no
house
that is safe. To win is to lose everything, and the game always wins.’
(Ib., p.
42) The sacred game of life wins out over every
attempt to control it and to seize once and for all its meaning. The fatal bodily struggle between Gaitonde
and Jojo, like that between Don José and Carmen, is the sacred
game through
which, not stopping at the limits ascribed by a patriarchal
culture to a
man and woman in a patriarchal culture, they find their deaths. In pathological terms, it is the fatal
meaning between the hysteric and the obsessive. But
this diagnosis does not take into account the
fascination exercised
by the countless stories that show it in action, and the meeting is not
necessarily tragic: we need only recall that it was hysterical patients
who led
Sigmund Freud, who was certainly obsessive, to discover psychoanalysis.
There is something so vital in these stories
that death itself seems to stop and listen, fascinated by the rhythm of
the
story like the god Yama, who in Red Earth and Pouring Rain sits
on his
throne of darkness to listen to the stories told by the ape who had
been a
Brahmin. What Gaitonde and Jojo find, in each other,
for each other, against each other, is their story, which we love to
listen to,
because in the moment in which we identify ourselves with them and
transcend
the limits of our everyday experience we are returned to a time common
with
theirs that remembers them in one of the soul’s tiny yet immense spaces. The patriarchy always expels what it cannot
dominate or control, but the richness of chaos is no less important
because of the
life of its miraculously regular processes. When a woman is not considered an emanation
of man and reclaims a limitless freedom, she meets the man who cannot
resist
the desire to love her in order to become her civilizing hero; the
vital and
terrifying chaos expelled by patriarchal culture returns from unknown
lands,
from islands where the only people who put to shore are those who have
lost
their course. Gaitonde has understood the meaning of being
near to Jojo in the same moment in which he renounces trying to
dominate
reality: he has opened himself to the great game that makes all of us
meet
their own destiny, in an encounter that becomes more tragic the more
one
deceives oneself that one is able to flee it. Anyway,
even the attempt to flee one’s destiny is a
destiny: Maybe Jojo
was
waiting for me on the other
side. Maybe she would curse me and hit me, but finally she would
understand. I
would talk her and she would understand, as she always had. It was just
a
matter of talking, and time. And I would curse her for betraying me,
for lying
to me. But finally I would forgive her. We would forgive each other.
(Ib.
p. 816) A force greater than him, Don José said,
made
him believe Carmen even though he knew that she was lying.
Perhaps the same force leads Gaitonde to
understand what connected him to Jojo to the point of killing her only
to die a
little after her, as if their fatal bodily struggle were shown to be an
encounter leading to a new understanding, the capacity to be together,
forgiving each other. Two sisters, Jojo and Mary Mascarenas, two
protagonists who meet, the Sikh inspector and the famous gangster. A city threatened with total destruction, a
difficult path to salvation, only one couple that at the end is saved. These are the ingredients of many stories,
many fairy tales, but the protagonist does not resemble a hero, even
though he
has defeated the enemy Guru-ji, and fought against the old king, the
powerful
corrupt deputy commissioner of police, Parulkar. At the end of the novel, before the blank
page: Sartaj got off the
bike. He put up his shoes up on the pedal, one by one, and buffed them
with
spare handkerchieff untile they shone. Then he ran a finger around his
waistline, along the belt. He patted his cheeks, and ran a forefinger
and thumb
his moustache. He was sure it was magnificent. He was ready. He went in
and
began another day. (Ib.,
p. 900)[i] No hero ends his story polishing his shoes
and adjusting his moustache. A few pages earlier we read of another act
that is no way heroic, like that with which a mother or father cares
for their
child or a healthy person someone ill. Mary and Sartaj have made love and are now in
bed, and she takes out a relaxing facial mask: Mary wanted to put
mud on Sartaj’s face. ‘It’s not mud,’ she said indignantly, but that’s
exactly
what it looked like, mud in a small pink pot. “Yes, it is,’ Sartaj
said. ‘You went downstairs and got it from under one of the plants.’
(Ib., p.
897) The narrative voice shares Sartaj’s
viewpoint, who has had Mary at his house for the first time, and the
saviour of
Mumbai: ...had spent the
afternoon tidying up and cleaning away the dust that had accumulated
during his
Amritsar trip. (Ibidem) Having explained how expensive this treatment
is in the beauty salon where she works, Mary Mascarenas sets to work: ‘Arre, don’t move,
baba.’ She dipped two fingers in the pot, and painted the stuff over
his
forehead. It felt cool going on, cool and smooth. ‘Pull your hair back.’ She worked carefully
and slowly, her tongue between her teeth. [...] When she had
finished, and nodded with satisfaction, he took the pot from her and
scooped up
a dab and smoothed it along the line of her cheekbone. The stuff was
red and
softer than ordinary mud, very even and fine-grained, and it went on
easily.
(Ib., p. 898) This is a reciprocal act of caring, neither
humiliating his virility nor making her feel less ready to accept him. Many pages earlier, the Sikh inspector had
confessed to her his uncertainties about his job, telling her that much
of it
depended on luck: ‘You sit around, and
something drops into your lap. Then you pretend that you knew what you
were
doing all along.’ [...] ‘You have to be
listening, but sometimes the trouble is that you don’t know what you’re
listening for. Like there’s a song, but you don’t know what the tune
is. So you
just have to wander around, looking and listening. It can make you feel
like a
fool.’ She was very direct
now, her eyes locked on to his. ’You are not a fool,’ she said. It was a
declaration, and Sartaj didn’t hesitate now. (Ib., pp. 592-593) Although the hierarchy is dissolved along
with the phallic axis, an exclusively male possession, this
does not
mean that men and women stop desiring one another. A myth, even if, like an empire, it lasts for
millennia, may be a season of human life, just one stage in the sacred
game. Salman Rushdie’s above-mentioned novels and,
more innovatively and richly, those of Vikram Chandra, offer the
possibility of
sharing in a viewpoint that enriches our understanding of Western
patriarchal
culture, which seems to pervade all of the cultures of the planet in
the very
moment that it is showing signs of its decline. A different perception of I and the self,
both difficult and a daily event for those who, like the current
author,
practice psychoanalysis, finds a profound and luxuriant expression in Sacred
Games. An Indian author, with a
culture of incomparable antiquity and richness behind him, after its
long
struggle with English culture, tells the story of our time and of the
male
subject in a new way. The choice of the
English language allows translation, in the sense of the Latin transducere,
to traduce, an awareness of time and space that allows the
subject to
renarrate itself beyond the fall of the male phallic axis. A different way of experiencing time, of
including in one’s consciousness the perception of death rather than
struggling
against death: is this not the meaning that we may grasp in the sadhus
who
create vast mandalas of coloured sand only to destroy them? Sartaj sees them by chance during his
investigation, whilst they are creating a peace mandala It was restful to
watch the fall of the sand from the sadhu’s hands, their sure and
graceful
movements. After a while, the general structure of the mandale emerged
for
Sartaj in dim white outline. Inside the final circle there were going
to be
several indipendents regions, ovals, each with its own scene or
figures, human
and animal and godly. Between these ovals, at the very centre of the
entire
wheel, there was a shape, Sartaj couldn’t make out what it was. Outside
these
ovals there was the inner wall of the square, and outside the square
there was
another wheel, and more figures, and then a rim with its own patterns,
all of
it hypnotically complex and somehow pleasing. Sartaj was content to be
lost in
it. ‘When they are
finished, saab, they wipe it all up.’ ‘After all this
work?’ Sartaj said. ‘Why?’ Ganga shrugged. ‘I
suppose it’s like our women’s rangoli. If it’s made of sand, it won’t
last long
anyway.’ Still, Sartaj
thought, it was cruel to create this entire whirling world, and then
destroy it
abruptly. But the sadhu looked quite happy. One of them, an older man
with
greying hair, caught Sartaj’s eye and smiled. (Ib., pp. 221-222) It is cruel to make a figure that will be
destroyed, as long as one is trying to gain a mastery over life. But we may begin asking ourselves whether the
mandala of coloured sand is not in fact truly useful for peace. Reading Sacred Games, we may think
that it is worthwhile telling and retelling its meaning, like that of
the
rangoli and of the thousands of humble everyday tasks of men and women
whose
words do not reach us. [ii] (Translated from the Italian by Luke Seaber) [i] Sartaj, who is the only Sikh police inspector in Mumbai, has a beard, a magnificent moustache and very long hair. Like every Sikh man he has the name Singh, just as every Sikh woman has the name Kaur. These common names are meant to reduce the gap between the castes. It is charming that the main character of Sacred Game belongs to a culture that started its dream and its quest of a juster community assuming a collective legitimation of children and foreseeing long hair and beards for men. |