HOME PAGE
FAVOLE PUBBLICAZIONI
INCONTRI BIBLIOSITOGRAFIA SCUOLA
CV
E-MAIL
ADALINDA GASPARINI              PSICOANALISI E FAVOLE


EL TREDESN
1877
TREDICINO


Ona volta ghera on povermm. El ghaveva trdes fiu, e el saveva minga come fa per dagh de mangi. On d, el ghe dis a sti fiu:
Andm in campagna, in don quaj sit, a ved, se podem trov quajghedun de pod damm on poo de pn, on quajcoss de pod mangi.
Reussissen a vess in dona campagna: l, gh on sit cont ona crt, e van denter. Gh e l ona donna; e el Tredesn el ghe dis, se la gh aveva de dagh quajcoss, ch el gh aveva tredes fiu. E lee la ghe dis:
Povermm, adess, me rincress, poss dav nient, perch bisogna, che ve sconda; perch, se ven a c el me mar, che l el mago, l bon de mttes adre a mangi i voster fiu. Donca, prima besogna, che ve metta in cantinna; e che daga de mangi a lu. E pu dopo gh el diro, che ve faro vegn de sora e ghe daroo de mangi anca ai voster fiu.
Cera una volta un poveruomo. Aveva tredici figlioli, e non sapeva come fare a dargli da mangiare. Un giorno disse ai suoi bambini:
Andiamo in campagna, da qualche parte, a vedere se si pu trovare qualcuno che mi possa dare un po di pane o qualche altra cosa da mangiare.
Capitarono in una campagna dove videro una casa con una corte, ed entrarono. C'era una donna, e Tredicino le chiese se aveva qualcosa da dargli, che lui aveva tredici bambini. E lei gli rispose:
Poveruomo, mi rincresce, ma ora non posso darvi nulla, perch bisogna che vi nasconda, perch se torna a casa mio marito, che il mago, potrebbe mettersi a mangiare i vostri bambini. E allora, prima bisogna che vi metta in cantina, e che gli dia da  mangiare.  Poi  dopo glielo dir, e allora vi far venire su e dar da mangiare anche ai vostri figli.
Difatti, el mago, el ven a c. El ven a c e el dis:
- Truss trusc, odor de cristianusc.
- Tu el mangi, perch chi gh nissun de mangi.
Quand l ha avu ben mangia, le la ghe dis allora:
- S caro ti; hoo scondu in cantinna on povermm con trdes fiu. Te vedet, di fiu ghe n emm anca nun. Sicch, te vedet, donca, besogna dagh de mangi a quij pover fiu l.
Sciao, je fa vegn de sora, e ghe dan da mangi a sti fiu.
E lu, el dis:
- Ben, adess, metti a dorm tucc. E mettegh in co, ai noster de nun, la barretta bianca; e ai s de lu, ona scuffia rossa.
E sciao, vann dorm. Lu, el Tredesein, el lassa indorment tutti i fiu; e pu adasi adasi el va, el ghe tira via la scuffia di so fiu e ghe l ha missa in testa a i fiu del mago; e quella, che ghaveva i fiu del mago, ghe lha missa in testa a i so de lu.
Ecco che il mago torn a casa. Torn a casa e disse:
Ucci ucci, sento odor di cristianucci.
Siediti qui a mangiare, perch qui non c nessuno da mangiare!
Dopo che ebbe ben mangiato, lei gli disse:
S caro mio, ho proprio nascosto in cantina un poveruomo con tredici figli. Guarda che anche noi abbiamo dei figli. E allora, vedi bene che si deve dar da mangiare anche quei poveri bambini.
Detto fatto, li fecero venire su, e diedero da mangiare a questi bambini. E lui disse:
Bene, adesso mettili tutti a letto. E mettigli in testa, ai nostri
la berretta bianca e ai suoi una cuffia rossa.
E cos andarono a letto. Lui, Tredicino, aspett che tutti i bambini si addormentassero, e poi piano piano and, lev la cuffia dei suoi figli e la mise in capo ai bambini del mago; e quella che avevano i figli del mago la mise in capo ai suoi.
 E lu, el mago, la mattinna el se desseda, el leva s, el va, el ciappa tutt quij della scuffia rossa  e je mazza tucc e pu via al va. E allora el Tredesn, che stava l a guard, che lu, el se l immagina, che ghe stava denter quajcoss, che lu (el mago) el voreva fa quel tradiment, el ciappa i s fiu, je fa vest e pu via el scappa. La mie del mago, la va per fa lev su i so fiu, la je truva, ch eren tutti mazza.
Ven a c el mago; la ghe dis:
- Cosse t h fa, ti? T h mazza tutti i noster fiu. 
Allora el mago el dis:
- Ah quel balss de quel Tredesn! Lha capi, che mi voreva mazzgh i fiu! E lu, lha scambia i scuffi e mi ho mazza i m.
E cos il mago la mattina si svegli, si alz, prese i bambini con la cuffia rossa e li ammazz tutti, e poi se ne and. E allora Tredicino, che era rimasto sveglio perch lui se lera immaginato che ci fosse sotto qualcosa, che il mago lo volesse tradire, prese i suoi figli, li fece vestire e scapparono via di corsa. Quando la moglie del mago and a svegliare i suoi figli, li trov tutti morti.
Torn a casa il mago e lei gli disse:

Ma che hai fatto tu? Hai ammazzato tutti i nostri bambini!
 Allora il mago disse:
Quel birbante di un Tredicino! Aveva capito che volevo ammazzargli i figlioli! E allora ha scambiato le cuffie e io ho ammazzato i miei.
S ciao, el Tredesn, el va, el saveva minga come pod fa per viv con tutti sti fiu. Ven, che on servitor del Re lha sentu sta robba, che era success de sto Tredesn; e lu ghe le conta al Re, per ved sel podeva dagh quaijcossa a sto povermm, ch el podeva minga mantegn i s fiu.
E lu, el Re, el ds:
- Sent, digh insc: se l bon de and l del mago a rob quel pappagall, chel ghha lu, che mi ghe dar ona gran smma.
E lu, el Tredesn, el dis:
- Ma com hoo de falla m? Basta, provaro d and l, quand el gh minga in csa lu, che forsi con soa mie poderoo robaghel.
Difatti, el va; la ghera, lee. L eva l cont in man el pappagal per portaghel via, quand cpita el mago. El mago, el ghe dis:
- Ah, te set ch adess? Te ne m h faa gi vunna; adess te see ch per famm quella di d.
El l ha liga, e pu el dis a la soa mie:
- Guarda ch, adess andaro a tu l acqua rasa, che vuj dagh el fugh. Ti intrettant ciappa sto bel legn ch, e la folc; e s cppa sto legn. Che insc, quand vegni a c. metti su quij legn l e l acqua rasa e el brusi.
Lee, sta povera donna, la ghe dava per scepp sto egn, ma la stentava a s'cepall, perch lera tant dur. El Tredesn, allora, el ghe dis:
- Povera donna, deslighem on moment e tel s ceppi m; e s ciao! dopo, te tornet a ligamm, e insc el t mar el ven a ca e el truva belle sceppa la legna.
Lee, le disliga; e lu, appena desliga, corr, va a tu el pappagall e via el scappa. Ven a casa el mago per dagh el fugh, el truva, che gh pu n el Tredesn, n pappagall. Allora, el se mett a batt la mie, perch lha desliga e lha lassa and via; e el fa ona baruffa del diavol.
E intanto Tredicino camminava e camminava, senza sapere come fare a vivere con tutti questi bambini. Capit che un servitore del re aveva sentito di quel che era successo al Tredicino, e lo raccont al re, per vedere se poteva dargli qualcosa a questo poveruomo, che non sapeva come fare a mantenere i suoi figli .
E lui, il re, gli disse:

Senti cosa gli devi dire: se gli riesce di andare dal mago a rubargli quel suo pappagallo, io gli dar una bella somma.
Tredicino disse:
Ma come posso farcela? Basta, prover ad andarci quando lui non in casa, che forse con sua moglie da sola riuscir a rubarlo.
E cos and, e c'era la moglie, aveva in mano il pappagallo per portarglielo via, quando arriv il mago. Il mago gli disse:
Ah!  Tu  sei  qui?  Me  ne  hai  gi  fatta  una, e ora  sei tornato a farmi la seconda.
Lo leg, e poi disse alla moglie:
Sta ben attenta, ora vado a prendere lacqua ragia, perch gli voglio dar fuoco. Intanto tu prendi questo ceppo e lascia e spezzalo. Perch cos quando torno a casa metto su quel ceppo e lacqua ragia e lo brucio.
Lei, povera donna, dava colpi sul ceppo, ma non ce la faceva  a spezzarlo, perch era duro duro. Allora Tredicino le disse:
Povera donna, slegami un momento che te lo spezzo io, e via! Poi mi legherai un'altra volta, cos quando tuo marito torna trova la legna belle tagliata.
Lei lo sleg e lui, appena fu sciolto, and a prendere il pappagallo e scapp. Torn il mago e non trov pi n Tredicino n il pappagallo. Allora cominci a picchiare  la moglie, perch laveva slegato e laveva fatto scappare, e fece una baruffa del diavolo.
Intrattant, lu, el Tredesn, el va a portagh el s pappagall al Re. El Re, el ghe d on gran bell regal, che lera content com. El dis:
- Adess, te devet famen on alter. Mi desideri, che te vaghet l a robagh quella coverta, che lu el ghha in sul lett, che l tutta pienna de campanitt.
- Cara lu, comhoo de f m, a and a tu ona coverta, tutta pienna de campanitt?
- E pur, te devet fa el possibel de andalla a tu.
Tredesn, el va. El va l intrettant, che soa mie (del Mago) lera de bass a fa i s robb; e lu, el va de sora adasi adasi cont del bombas; e l sta l a imbott tutt sti campanitt per non f, che sonassen; e pu el s scondu. A la sira, el mago, el va in lett; lu, el Tredesn, el le lassa indorment ben ben; e pu el comincia a poch a poch a tir in gi, a tir in gi. Lu, el mago, el se desseda; el dis:
- Cosso l insc, che sent la coverta a tir gi?
E lu, el Tredesn, el fa:
- Gnau, gnau! - el fa mostra de vess on gatt. El le lassa indorment ben ben e pu a poch a poch l reuss a tiraghela gi. E pu via l anda con la soa coverta. El mago, la mattinna, el cerca la coverta e la truva no, el la truva in nissun sit:
- Ah, quel balss de quel Tredesn, chel mha fa quella di tr. Sel me po reuss a vegn in man... dom, che poda reuss a aveghel in di man, mi gi el mazzi, perch el me nha faa tropp.
Intanto Tredicino and a portare al re il pappagallo del mago. Il re tutto contento gli fece un bel regalo, e gli disse:
Adesso mi devi fare unaltra cosa. Io desidero che tu vada a rubargli la coperta che ha sul letto, quella coperta che tutta piena di campanelli. 
Caro il mio re, ma come posso fare per prendergli una coperta tutta piena di campanelli?
Devi riuscire a prenderla in tutti i modi.
Tredicino part. Arriv mentre la moglie del mago era di sotto a fare le sue faccende, e lui and di sopra con della bambagia e si mise a riempire tutti quei campanelli perch non suonassero, poi quando ebbe finito si nascose. La sera il mago and a letto, e Tredicino aspett che si fosse addormentato ben bene, poi cominci a tirarla gi, e piano piano la tirava gi. Si svegli il mago e disse:
Chi c qui, che mi sento tirare la coperta? 
E Tredicino:
Miao, miao! fece finta di essere un gatto.
Lasci che si addormentasse ben bene, e poi un po' per volta riusc a tirargli gi la coperta. E poi se ne and via con la coperta. Il Mago la mattina  cerc la coperta ma cerca cerca non la trov da nessuna parte:
Ah, quel birbante del Tredicino, che me lha fatta per la terza volta! Ma se mi capita fra le mani... se un giorno riesco ad averlo fra le mani, io lo ammazzo, perch me ne ha fatte troppe.
Lu, el Tredesn, el va dal Re. El Re, el ghe dis:
- Bravo, ma te see propi bravo, te ghe see reuss. Adess te do ona gran somma, che pu ti staree ben. Adess te devet famen onaltra: allora te set on scir. Th de femen onaltra, e allore te devantet on scir. Te devet f in manera, ed consegnamm a mi el mago.
- Com'hoo mai de f? Ch el mago adess, s el me ciappa, el me mazza! Basta, faroo de tutt, per fagh anca questa.
El pensa, el se vestiss tutt divers de quell del s slit, el mett ona barba finta e pu el va l. El ghe dis a soa mie:
- Voj! gh minga in c el voster mar?
- S, ch el gh ; adess vo a ciamall subet.
E el Tredesn, el ghe dis:
- Mi sont vegnu ch de l, perch gh hoo bisogn on pias. Lha de sav, che mi hoo mazza vun, che ghe disen el Tredesn, e hoo de fagh la cassa e ghho minga de ass de faghela. Sont vegnu de lu a ved, s el vur minga damm di ass.
El mago, el dis:
- Bravo, th fa ben de mazzall: te doo subet i ass. Ven ch, ven ch! Te juttaro anca mi a falla, la cassa, per mett denter quel birbn. Va l!...
El ghe da di ass; e lu, el s miss adree, el Tredesn, a fa la cassa. E lu, el mago, l semper sta l a guardargh adoss. Lha preparada in manera de vess pront a podella sar. Quand lha finida:
- Adess mo sont infescia, perch so minga la grandezza, per ved se l andar ben. Me par, chel sia grand compagn de lu, el Tredesn. Ch el pruva on poo a and denter lu, che insc vedaroo, perch l grand come lu. Se la ghe va be a lu, landar ben anca al Tredesn.
- Ben, spetta, adess vo denter subet. Guarda, guarda, se la va ben.

Quand l sta denter, el Tredesn, el mett su el coverc, e tich tach in don moment l sta piccada gi la cassa. Per, el gh aveva faa di bus in de la cassa per pod fiad, perch lu laveva de consegnall viv al Re. El gh aveva visin di s amis, per jutall a port sta cassa. Lr hin sta l pront; e hin anda e lhan portada l a la cort del Re. Ghe lhan consegnada al Re: e el Re l sta tutt content a ved, che l reussi a consegnagh el mago bell e viv.
El gh ha daa ona gran somma, che l stada asse de fa el scior per tutt el temp de la soa vita.
Tredicino and dal re. Il re gli disse:
Bravo! sei proprio bravo, ci sei riuscito! Voglio darti una bella somma, che puoi starci bene. Ma ora devi farmi unaltra cosa, e poi far di te un vero signore. Devi farmene unaltra: e poi sarai proprio un signore. Tu devi trovare il modo di consegnarmi il mago.
Ma come  posso  fare? Se il mago ora mi acchiappa, mi ammazza! Basta, far di tutto, per farvi anche questa.
Pensa e ripensa, si vest tutto diverso dal solito, si mise una barba finta e poi and. Disse alla moglie del Mago:
Dite voi, vostro marito in casa?
S, che c: vado subito a chiamarlo.
E Tredicino gli disse:
Son venuto qua da voi per chiedervi un piacere. Dovete sapere che ho ammazzato uno chiamato Tredicino, e devo fargli la cassa da morto, ma non ho le assi. Son venuto da voi a vedere se mi pu dare delle assi.
Disse il mago:
Bravo! hai fatto proprio bene ad ammazzarlo: ti do subito le assi. Vieni, vieni qui! Ti aiuter anchio a farla, la cassa, per metterci dentro quel birbante. Dai!
Gli diede delle assi; e Tredicino si mise a fare la cassa. E il mago stava sempre l a guardarlo. La prepar che era pronta per esser chiusa, e quando l'ebbe finita:
Ora non posso andare avanti, perch non ho la misura per vedere se va bene. Mi pare che Tredicino sia grande come voi. Provate un po ad andarci dentro voi, che cos vedo se va bene, perch grande come voi. Se va bene a voi, va bene anche al Tredicino.
Bene, aspetta, che mi ci metto subito dentro. Guarda, guarda se va bene.
Appena fu dentro, Tredicino prese il coperchio e ticchete e tac in un batter docchio era inchiodato nella cassa. Per in questa cassa aveva fatto dei buchi perch potesse respirare, perch doveva consegnarlo vivo al re. L vicino c'erano dei suoi amici ad aiutarlo a portare la cassa. Erano pronti, e sono partiti e l'hanno portata alla corte del re. Gliela consegnarono al re: e il re fu tutto contento vedendo che era riuscito a consegnargli il mago vivo e vegeto.
Gli regal una grandissima somma, che gli bast per fare il signore per tutto il resto della sua vita.



Gustave Dor
E lu, el mago, la mattinna el se desseda, el leva s, el va, el ciappa tutt
quij della
scuffia rossa  e je mazza tucc e pu via al va.

___________________________________________
TESTO

Vittorio Imbriani, La Novellaja fiorentina. Fiabe e novelline stenografate in Firenze dal dettato popolare da Vittorio Imbriani. Ristampa  accresciuta di molte novelle inedite di numerosi riscontri e di note, nelle quali accolta integralmente La Novellaja milanese dello stesso raccoglitore. Livorno: Tipi di F. Vigo 1877. Ristampa anastatica con prefazione di Marcello Vannucci; Palermo: Edikronos 1981. Pp. 340347.
___________________________________________
TRADUZIONE Adalinda Gasparini 2010.
___________________________________________

IMMAGINE Gustave Dor, Pollicino; Les Contes de Perrault. Dessins par Gustave Dor. Preface par P.-I. Stahl. Paris: J. Hetzel Libraire-diteur 1867.
Fonte: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b2200191h/f2.item; consultati il 26/09/18..





















 
Adalinda Gasparini
online dal 10 marzo 2006
Ultima revisione: 27 giugno 2021