MARIA 'E
SU BUSCU
C'usta
fit una femina
battia e fit una locandera; aiat una posada chi b’andaiat meda zente:
istranzos, biazantes e gai. Custa femina fit meda bella e benian finza
dae luntanu pro si faghe selvire dae issa. E tottu l’ammiraini e li
faghian meda cumplimentos.
Custa femina teniat pro caridade una nebode, chi l’aggiuaiat
in
coghina. Fit pisedda e sa tia la cheriat bene. Ma cando cudda pisedda
est diventada signorina, s’est fatta pius bella che a issa, e tando
cudda fit gelosa.
Beniat sa zente e tottu narain:
- Bella sa tia, ma pius bella est Maria.
In custa locanda b’accudiat puru zente mala: bandidos,
ladrones,
brigantes, ezzetera. E una die b’est andadu custu bandidu chi tottu lu
timianta ca nachi fit malu che chentu diaulos.
Cudda femina s’est accolziada e l’ha nadu si occhiat sa
netta, ca
oramai no la podiat mancu pius bidere.
- Deo bos dao su chi cherides – l’ha nadu – ma la
devides
bocchire. Su inari bi lu dò cando mi giughides su coro ‘e
Mariedda imboligadu cun sa camisja sua.
- Emmo – nachi – già lu faghimus.
S’incras ha giamadu sa netta e l’ha nadu:
- Mariè: oe hasa tribagliadu meda. Pasadi unu pagu. A
bi cheres
andare a sa festa? Bi faghen una festa manna, in bidda. A nd’has gana?
- Emmo, già nd’appo gana.
- E tando, faghe gai. Como
tue ti pones su estire nou e andas. Ma
mì: no passes in s’istradone, che est troppu longu: passa in su
buscu, chi est pius acculzu.
Cudda pisedda, totta cuntenta, s’ha postu su estire nou e
ch’est
bessida dae domo, allegra che furferalzu.
Bi fu custu buscu mannu. Issa, comente l’aiat nadu sa tia,
ch’est
bintrada in mesu ca nachi fit pius acculzu a sa festa.
Camina, camina, a unu zeltu puntu nd’essini custos bandidos:
fin
doighi, armados de fusile e de pugnales.
- Frima in cue! – nachi. Cudda, s’iscura, e’est assustada
malamente.
- E ite cherides? – ha nadu – Deo no appo nudda, seo povera…
- Su coro tou cherimus – nachi su capubanda.
- Su coro meu? Ello e proite? E itte bos appo fattu, deo?
- Tue nudda – la nadu cuddu – tia tua nos hat impromissu unu
muntone ‘e
inari pro su coro tou cun sa camisja.
Tando cudd’iscuredda s’est imbenujada, pianghende, e l’ha
nadu:
- Nono, no mi occhedas, pro caridade! Chi no mi occhides,
bos fattu
tottu su chi cherides. Deo isco coghinare, isco samunare, cosire sa
robba… Pro amore’ e Deus, no mi occhedas!
E tando nd’han appidu dolu, ca fit pianghende e puro ca fit
gai bella.
- E andat bene! – nachi su capubanda – Già ti
lassamus campare.
Beni cun nois, chi in domo nostra no b’ha mancu una femina pro
coghinare e samunare. A tia tua già l’amus a dare su coro ‘e unu
cane.
E gai l’han salvada. Giutta si che l’hana a domo e l’han
posta subitu a
tribagliare. Daboi hana occhidu unu cane ezzu chi teniana, nde l’hana
ogadu su coro, l’hana imboligadu cun sa camisja de Mariedda e che l’han
giuttu a sa tia.
In custa domo, sos doighi bandidos la trattaian bene, ca
issa fit
trabagliadora e ischiat coghinare bene. A pianu a pianu si sun tottu
affezionados e la cherian bene comente a una sorre. E issa puro li
cheriat bene, puro si fin bandidos.
Cando essiana pro furare, issa si ch’inserraiat in domo ca
timiat chi
sa tia l’aeret pissighida finzas a cue.
Una die che sun bessidos tott’umpare e a sera no fin ancora
torrados.
Issa lo hat aisettados totta notte ma no si idiat nisciunu. Tando ha
pensadu chi l’aian arrestados sos carabineris o chi l’aian bocchidos. E
gai fit, infatti. Cudda pisedda est restada sola.
- E corno comente fatto, comente no fatto – naraiat.
Fit meda asciucconada, s’iscuredda. Ma pois, pianu pianu,
s’est
rassegnada a istare a sa sola. A de die istaiat in domo, e su sera
essiat a cazza pro si campare. E gai est passadu meda tempus.
Una die intendet custu burdellu mannu, in su buscu:
ticchirrios,
isparos, caddos currende.
- Ite hat a essere? – ha nadu, assustada.
Tando b’essit appianu e si che cuat in d’unu maccione.
Abbaidat e bidet
custos omines chi fini a cazza ‘e porcavros. Tando s’est unu pagu
assentada. Ma no s’est movida dae su maccione.
A unu zeltu puntu ha bidu custu belle giovanu a caddu, chi
fit puntende
unu polcavru. Partit su colpu e faddidu si l’hada. Tando pissighit
s’animale, isparat, e si l’ha faddidu pro sa sigunta olta. A sa ‘e
tres, issa puro puntat su fusile e isparat contemporaneamente a isse. E
mottu hat su polcavru.
Tando su giovanu – chi fit su fizu ‘e su Re – est faladu dae
caddu e ha
bidu chi s’animale aiat duas ballas in conca, ca proite isse puro
l’aiat colpidu.
- Chie hat isparadu cun megus? – ha nadu.
- Nisciunu – nachi sos cumpanzos.
- E tando in custu buscu b’est un attero cazzadore.
Chilcadelu!
Si pone ne in chilca, cun sos canes addaneanti sighende sas
trattas. E
arrivini a custa domo. Intrana e acciappana a issa cun su fusile ancora
caldu.
- Tue has isparadu? – ha nadu su prinzipe.
- Emmo – nachi issa, unu pagu birgunzosa.
- Has miria bona. Comente ti giamas?
- Maria ‘e su buscu
- E ite bi faghes in custu logu ‘e brigantes?
E tando cudda l’ha raccontadu totta s’istoria: sa tia chi la
cheriat
bocchire, ca fit gelosa, sos bandidos chi l’aian salvada e si che
l’aian giutta a domo, e tottu cantu.
- Si est beru su chi m’has contadu – nachi – calicunu hat a
pagare cara
sa gelusia.
Tando che l’ha giutta a corte reale e ha fattu giamare cudda
locandera.
Candu cudda ha bidu sa netta ancora bia e in cumpanzia de su fizu ‘e su
Re, s’est assustada, l’est bennidu unu mancamentu ‘e coro e est crebada.
Daboi su prinzipe si l’ha cherfida cojuare. Hana fattu una
festa
manna…ma a mie mi c’hana dispacciadu.
|
|
MARIA DEL
BOSCO
C'era
una vedova che faceva la
locandiera; aveva una locanda dove si recava molta gente: stranieri,
viandanti e così via. Questa donna era molto bella, tanto che
venivano da molto lontano per farsi servire da lei. E tutti
l’ammiravano e le facevano tanti complimenti.
La donna teneva con sé, per
dovere di carità, una nipote
povera, che l’aiutava in cucina. Era piccola e la zia le voleva bene.
Ma quando la bambina diventò signorina, si fece più bella
di lei, tanto che la zia diventò gelosa.
Arrivavano gli avventori e dicevano:
- È bella la zia, ma è
ancora più bella Maria.
In questa locanda andava anche gente
cattiva: banditi, ladroni,
briganti, eccetera. Un giorno ci andò un bandito temuto da
tutti: si diceva che era cattivo come cento diavoli.
La locandiera gli si avvicinò
e gli chiese di uccidere la
nipote, perché non poteva più nemmeno vederla.
- Vi darò quel che vorrete –
gli disse – ma dovete ucciderla a
ogni costo. Vi darò i soldi quando mi porterete il cuore di
Mariedda avvolto nella sua camicia.
- D’accordo – rispose il bandito –
lo facciamo.
L’indomani la donna chiamò la
nipote e le disse:
- Maria: oggi hai lavorato molto.
Riposati un poco. Vorresti andare
alla festa? Fanno una gran festa, in paese. Ti piacerebbe andarci?
- Si, mi piacerebbe.
- E allora, facciamo così.
Ora tu indosserai un vestito nuovo e
andrai alla festa. Ma, bada: non passare per lo stradone, che è
troppo lungo: passa per il bosco, che farai prima.
La ragazza, felice e contenta,
indossò il vestito nuovo e
uscì di casa, allegra come un passerotto.
C’era questo gran bosco, nelle
vicinanze. La ragazza, così come
le aveva consigliato la zia, vi entrò per raggiungere prima il
luogo della festa.
Cammina cammina, ad un certo punto
sbucarono i banditi: erano dodici,
armati di fucili e di pugnali.
- Ferma dove sei! – le intimarono.
La poverina si spaventò
moltissimo.
- Che cosa volete? – domandò
- Io non possiedo nulla, sono
povera.
- Vogliamo il tuo cuore –, rispose
il capobanda.
- Il mio cuore? E perché? Io
non vi ho fatto niente di male.
- Tu no – esclamò il bandito
–, ma tua zia ci ha promesso un
mucchio di soldi se le porteremo il tuo cuore con la tua camicia.
Allora la poverina si
inginocchiò, in lacrime, e disse:
- Non uccidetemi, per carità!
Se non mi ucciderete, farò
tutto quel che vorrete. Io so cucinare, so lavare, so cucire i vestiti…
per l’amor di Dio, non uccidetemi!
E allora ne ebbero pietà,
perché piangeva e anche
perché era così bella.
- Va bene! – esclamò il
capobanda – Ti lasceremo vivere. Verrai
con noi, giacché in casa nostra non c’è nemmeno una donna
che cucini e che ci lavi i panni. A tua zia faremo avere il cuore di un
cane.
Così la risparmiarono. La
portarono alla loro casa e la misero
subito al lavoro. Poi uccisero un vecchio cane, gli levarono il cuore,
lo avvolsero nella camicia di Mariedda e lo portarono alla locandiera.
In questa casa i dodici banditi la
trattavano bene, perché lei
lavorava molto e sapeva cucinare saporitamente.
Pian piano le si affezionarono tutti
e le volevano bene come ad una
sorella. Anche lei voleva loro bene, nonostante fossero banditi. Quando
uscivano per rubare, lei si rinchiudeva in casa perché temeva
che la zia la perseguitasse anche laggiù.
Un giorno i banditi uscirono
insieme, ma quella sera non rientrarono.
Lei li aspettò per tutta la notte, ma nessuno arrivò.
Allora pensò che fossero
stati arrestati dai carabinieri o che
fossero stati addirittura uccisi.
E infatti era proprio così. E
lei rimase sola.
- Ed ora come farò, come
farò! – si lamentava.
Era molto spaventata, poverina. Ma
poi, pian piano, si rassegnò
a viver da sola.
Durante il giorno se ne stava
rinchiusa in casa, e la sera andava a
caccia per procurarsi da vivere.
Così passò molto
tempo.
Un giorno sentì un gran
chiasso: grida, spari, cavalli che
correvano.
- Che cosa sarà mai? – si
domandò spaventata.
Allora uscì in silenzio e si
nascose dietro un grosso cespuglio.
Guardò, vide tanti uomini che andavano a caccia di cinghiali e
si tranquillizzò un poco. Ma non si mosse dal suo nascondiglio.
Ad un certo punto vide un bel
giovane a cavallo, che prendeva di mira
un cinghiale. Partì il colpo, ma fallì il bersaglio.
Allora inseguì l’animale, sparò di nuovo e fallì
per la seconda volta. La terza volta, anche la ragazza puntò il
fucile e sparò contemporaneamente al giovane. E uccise il
cinghiale.
Allora il giovane – che era il
figlio del Re – smontò da cavallo
e si accorse che la bestia aveva due pallottole in testa perché
anche lui l’aveva colpita.
- Chi ha sparato insieme a me? –
domandò.
- Nessuno – risposero i compagni.
- E allora in questo bosco
c’è un altro cacciatore. Cercatelo!
Si misero alla ricerca, con i cani in testa al gruppo che seguivano le
tracce. Finché raggiunsero la casa di Mariedda. Entrarono e
trovarono la ragazza col fucile ancora caldo.
- Hai sparato tu? – le
domandò il principe.
- Si – rispose lei, un po’
intimidita.
- Hai una buona mira. Come ti
chiami?
- Maria del Bosco.
- Che cosa ci fai in questo luogo di
briganti?
Allora lei gli raccontò tutta
la storia: della zia che voleva
ucciderla, per gelosia, dei banditi che l’avevano salvata e portata a
casa loro, e tutto il resto.
- Se è vero ciò che mi
hai raccontato – disse il principe
–, qualcuno pagherà cara la sua gelosia.
Così la portò alla
corte reale e fece chiamare la
locandiera. Quando la donna vide la nipote ancora viva e in compagnia
del figlio del Re, si spaventò, le venne un colpo al cuore e
schiattò.
E poi il principe volle sposare
Mariedda. Fecero una gran festa… ma a me mi
cacciarono via.
|